Alex Fong feat. Stephy Tang - 重愛 (國語) - translation of the lyrics into German

重愛 (國語) - 方力申 , 鄧麗欣 translation in German




重愛 (國語)
Wieder lieben (Mandarin)
男:如果爱情 像杯咖啡
Mann: Wenn die Liebe wie Kaffee ist
女:冷了还是飘着香味
Frau: Auch kalt verströmt sie noch ihren Duft
男:心情常跟记忆重叠
Mann: Gefühle und Erinnerung verschwimmen oft
女:总是忍不住的想
Frau: Kann nicht umhin, immer zu denken
温热时候的滋味
An den Geschmack, als sie noch warm war
男:我不明白 怎么还在琢磨著
Mann: Ich versteh' nicht, warum ich noch immer grüble über
曾经我们的对白
Unsere Gespräche von einst
女:我也常想如果当时我不离开
Frau: Ich frag' mich oft, wenn ich damals geblieben wär'
爱是否还存在
Ob unsre Liebe noch bestünde
男:爱从来没离开
Mann: Die Liebe war niemals fort
女:放在心里 用想念来取代
Frau: Im Herzen bewahrt, durch Sehnsucht ersetzt
男:如果我们可以再重来
Mann: Wenn wir noch einmal neu beginnen könnten
女:是否有足够勇气面对
Frau: Hätten wir genug Mut zu begegnen
新的快乐与伤害
Neuem Glück und neuem Schmerz?
男:不爱才是种伤害
Mann: Nicht zu lieben, das ist der wahre Schmerz
合:对你我还想爱 不再有
Beide: Dich will ich noch lieben, nie mehr soll es
女:空白
Frau: Leere geben
男:不再让记忆充满未来
Mann: Lass Erinnerung nicht mehr die Zukunft füllen
女:我也想让明天有期待
Frau: Ich will auch, dass das Morgen Hoffnung birgt
男:重新相爱
Mann: Wieder lieben
女:牵手再来
Frau: Hand in Hand neu gehen
合:陌生与熟悉气味
Beide: Fremder und vertrauter Hauch
重新相爱牵手再来
Wieder lieben, Hand in Hand neu gehen
男:如果可以 避免伤心
Mann: Wenn wir könnten, Kummer vermeiden
女:耳语边萦绕的声线
Frau: Deine Stimme, die im Flüstern nachklingt
男:忘掉曾经的不愉快
Mann: Vergessen, was uns damals trennte
女:让彼此重新发现
Frau: Uns gegenseitig neu entdecken lassen
对于爱从未空白
Dass für die Liebe nie Leere war
男:我不明白 怎么还在琢磨著
Mann: Ich versteh' nicht, warum ich noch immer grüble über
曾经我们的对白
Unsere Gespräche von einst
女:我也常想如果当时我不离开
Frau: Ich frag' mich oft, wenn ich damals geblieben wär'
爱是否还存在
Ob unsre Liebe noch bestünde
男:爱从来没离开
Mann: Die Liebe war niemals fort
女:放在心里 用想念来取代
Frau: Im Herzen bewahrt, durch Sehnsucht ersetzt
男:如果我们可以再重来
Mann: Wenn wir noch einmal neu beginnen könnten
女:是否有足够勇气面对
Frau: Hätten wir genug Mut zu begegnen
新的快乐与伤害
Neuem Glück und neuem Schmerz?
男:不爱才是种伤害
Mann: Nicht zu lieben, das ist der wahre Schmerz
合:对你我还想爱 不再有
Beide: Dich will ich noch lieben, nie mehr soll es
女:空白
Frau: Leere geben
男:不再让记忆充满未来
Mann: Lass Erinnerung nicht mehr die Zukunft füllen
女:我也想让明天有期待
Frau: Ich will auch, dass das Morgen Hoffnung birgt
男:重新相爱
Mann: Wieder lieben
女:牵手再来
Frau: Hand in Hand neu gehen
合:陌生与熟悉气味
Beide: Fremder und vertrauter Hauch
重新相爱牵手再来
Wieder lieben, Hand in Hand neu gehen
合:如果我们可以重来
Beide: Wenn wir noch einmal neu beginnen könnten






Attention! Feel free to leave feedback.