Lyrics and translation Alex Gaudino feat. Crystal Waters - Destination Calabria (Abel Ramos Remix)
Destination Calabria (Abel Ramos Remix)
Направление - Калабрия (Abel Ramos Remix)
Destination
unknown
Куда-то
в
никуда...
I
left
my
job,
my
boss,
my
car
and
my
home
Я
бросила
работу,
босса,
машину
и
дом
I'm
leaving
for
a
destination
I
still
don't
know
Я
отправляюсь
туда,
куда
- сама
пока
не
знаю
Somewhere
nobody
must
have
duties
at
home
Куда-то,
где
ни
у
кого
нет
домашних
обязанностей
And
if
you
like
this,
you
can
follow
me
И
если
тебе
это
нравится,
можешь
последовать
за
мной
So
let's
go
Так
что
пошли
And
let's
go
И
давай
отправимся
To
the
place
where
we
belong
Туда,
где
наше
место
And
leave
our
troubles
at
home
И
оставим
свои
проблемы
дома
Come
with
me
Пойдем
со
мной
We
can
go
Мы
можем
отправиться
To
a
paradise
of
love
and
joy
В
рай
любви
и
радости
A
destination
unknown
Куда-то
в
никуда...
Destination
unknown
Куда-то
в
никуда...
Now
I
won't
feel
those
heavy
shoulders
no
more
Теперь
я
больше
не
чувствую
этой
тяжести
на
своих
плечах
My
life
got
better
now
I
finally
enjoy
Моя
жизнь
стала
лучше,
теперь
я
наконец-то
наслаждаюсь
ею
Yes
all
the
people
wanna
come
here
and
so
Да,
все
люди
хотят
приехать
сюда,
и
поэтому
Come
on
and
join
us
you
can
do
that
now
Давай
присоединяйся
к
нам,
ты
можешь
сделать
это
сейчас
And
let's
go
И
давай
отправимся
To
the
place
where
we
belong
Туда,
где
наше
место
And
leave
our
troubles
at
home
И
оставим
свои
проблемы
дома
Come
with
me
Пойдем
со
мной
We
can
go
Мы
можем
отправиться
To
a
paradise
of
love
and
joy
В
рай
любви
и
радости
A
destination
unknown
Куда-то
в
никуда...
Destination
unknown
Куда-то
в
никуда...
We
left
the
city,
the
pollution,
the
crowd
Мы
оставили
город,
загрязнение,
толпу
The
air
is
clear,
the
ocean's
blue,
I
love
that
sound
Воздух
чист,
океан
голубой,
мне
нравится
этот
звук
We're
happy
for
this
destination
we
found
Мы
счастливы,
что
нашли
это
место
And
if
you
want
this,
you
can
follow
me
И
если
ты
хочешь
этого,
ты
можешь
последовать
за
мной
And
let's
go
И
давай
отправимся
To
the
place
where
we
belong
Туда,
где
наше
место
And
leave
our
troubles
at
home
И
оставим
свои
проблемы
дома
Come
with
me
Пойдем
со
мной
We
can
go
Мы
можем
отправиться
To
a
paradise
of
love
and
joy
В
рай
любви
и
радости
A
destination
unknown
Куда-то
в
никуда...
Destination
unknown
Куда-то
в
никуда...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gaudino Alfonso Fortunato, Lin Sharon May, Stefano Scarpellini, Rune Reilly Koelsch
Attention! Feel free to leave feedback.