Lyrics and translation Alex Gaudino - Destination Calabria (Drunkenmunky 2007 Remake)
Destination Calabria (Drunkenmunky 2007 Remake)
Путь в Калабрию (Drunkenmunky 2007 Remake)
Destination
unknown
Место
назначения
неизвестно
I
left
my
job,
my
boss,
my
car
and
my
home
Я
бросил
работу,
босса,
машину
и
дом,
I'm
leaving
for
a
destination
I
still
don't
know
Отправляюсь
туда,
где
я
еще
не
был,
Somewhere
nobody
must
have
duties
at
home
Куда-то,
где
ни
у
кого
нет
домашних
обязанностей.
And
if
you
like
this,
you
can
follow
me
И
если
тебе
это
нравится,
можешь
последовать
за
мной.
So
let's
go
Так
что,
поехали!
Follow
me
Следуй
за
мной,
To
the
place
where
we
belong
Туда,
где
нам
место,
And
leave
our
troubles
at
home
И
оставим
свои
проблемы
дома.
Come
with
me
Поехали
со
мной,
We
can
go
Мы
можем
отправиться
To
a
paradise
of
love
and
joy
В
рай
любви
и
радости,
A
destination
unknown
Место
назначения
неизвестно.
Now
I
won't
feel
those
heavy
shoulders
no
more
Теперь
я
больше
не
чувствую
этого
тяжкого
бремени,
My
life
got
better
now
I
finally
enjoy
Моя
жизнь
стала
лучше,
теперь
я
наконец-то
наслаждаюсь.
Yes
all
the
people
wanna
come
here
and
so
Да,
все
хотят
приехать
сюда,
и
поэтому
Come
on
and
join
us
you
can
do
that
now
Давай,
присоединяйся
к
нам,
ты
можешь
сделать
это
сейчас.
Follow
me
Следуй
за
мной,
To
the
place
where
we
belong
Туда,
где
нам
место,
And
leave
our
troubles
at
home
И
оставим
свои
проблемы
дома.
Come
with
me
Поехали
со
мной,
We
can
go
Мы
можем
отправиться
To
a
paradise
of
love
and
joy
В
рай
любви
и
радости,
A
destination
unknown
Место
назначения
неизвестно.
Destination
unknown
Место
назначения
неизвестно.
Destination
unknown
Место
назначения
неизвестно.
Follow
me
Следуй
за
мной,
Follow
me
Следуй
за
мной,
To
the
place
where
we
belong
Туда,
где
нам
место,
And
leave
our
troubles
at
home
И
оставим
свои
проблемы
дома.
Come
with
me
Поехали
со
мной,
We
can
go
Мы
можем
отправиться
To
a
paradise
of
love
and
joy
В
рай
любви
и
радости,
A
destination
unknown
Место
назначения
неизвестно.
Destination
unknown
Место
назначения
неизвестно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Koelsch Rune Reilly, Fortunato Gaudino Alfonso, Linn Sharon M, Scarpellini Stefano
Attention! Feel free to leave feedback.