Lyrics and translation Alex Gonzaga - Goodbye Kiss (Minus One)
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss.
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй.
Time
to
blow
it
up,
time
to
blow
it
up
Время
взорвать
это,
время
взорвать
это
Aha-ha!(Laughs)
Ага-ха!(смеется)
Honestly
i'm
feeling
low.
Честно
говоря,
я
чувствую
себя
подавленным.
But
i'm
not
gonna
let
it
show.
Но
я
не
собираюсь
показывать
этого.
Couse
i
don't
wanna
give
in.
Потому
что
я
не
хочу
сдаваться.
Not
gonna
give
up.
Не
собираюсь
сдаваться.
I'm
such
a
fell
hi-hi-high
Я
такой
влюбленный,
хай-хай-хай
I'm
getting
tired
of
all
these
fears.
Я
начинаю
уставать
от
всех
этих
страхов.
I'm
quite
done
releasing
all
the
pointless
tears.
С
меня
довольно
бессмысленных
слез.
Yeah,
turn
the
radio
up!
it's
about
to
blow
up!
Да,
сделай
радио
погромче!
он
вот-вот
взорвется!
I'm
such
a
fell
hi-hi-high
Я
такой
влюбленный,
хай-хай-хай
Get
the
chip
off
your
shoulder.
Сними
чип
со
своего
плеча.
Make
me
say
i
told
you.
Заставь
меня
сказать,
что
я
тебе
говорил.
How
many
more
cliches
do
i
need
to
convince
you
that.
Сколько
еще
клише
мне
нужно,
чтобы
убедить
вас
в
этом?
It
get's
better.
it
get's
bette.
Становится
все
лучше.
это
Бетт.
Baby,
it
get's
better
now!
Детка,
теперь
все
становится
лучше!
Oh-ooh.
it's
time
that
you
know!
О-о-о.
пришло
время,
чтобы
ты
знал!
Oh-ooh.
you're
more
than
you
know!
О-о-о.
ты
больше,
чем
ты
думаешь!
You're
the
one
who
get's
to
decide.
Ты
тот,
кто
должен
решать.
Whatever
it
is
you're
feeling
inside
Что
бы
это
ни
было,
ты
чувствуешь
внутри
Woah-ooh.
it's
time
to
let
go!
Ого-оо.
пришло
время
отпустить!
Just
let
the
happiness
flow!
Просто
позвольте
счастью
течь
рекой!
Shed
all
of
your
worries
outside.
Выбросьте
все
свои
заботы
наружу.
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss!
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй!
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss.
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй.
Time
to
blow
it
up,
time
to
blow
it
up
(blow
it
a
goodbye
kiss.)
Время
взорвать
это,
время
взорвать
это
(послать
ему
прощальный
поцелуй).
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss.(yeah-eh-eh)
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй.(да-а-а)
Time
to
blow
it
up,
time
to
blow
it
up
Время
взорвать
это,
время
взорвать
это
Blow
it
a
goodbye
kiss.
Пошлите
ему
прощальный
поцелуй.
Sometimes
i
wanna
run
away
but.
Иногда
мне
хочется
убежать,
но.
There
are
million
other
reasons
why
i
should
stay.
Есть
миллион
других
причин,
по
которым
я
должен
остаться.
No,
i
don't
wanna
give
in!
Нет,
я
не
хочу
сдаваться!
Not
gonna
give
up!
Не
собираюсь
сдаваться!
I'm
such
a
feel
hi-hi-high!
Я
так
кайфую,
хай-хай-хай!
Nobody
knows
what
life
awaits.
Никто
не
знает,
какая
жизнь
ждет
нас
впереди.
But
it's
gonna
take
a
whole
lot
more.
Но
на
это
потребуется
гораздо
больше.
To
take
this
girl
down!
Чтобы
уничтожить
эту
девушку!
I'm
here
to
spread
the
love
around!
Я
здесь
для
того,
чтобы
распространять
любовь
повсюду!
Yeah,
the
chip
off
your
shoulder.
Да,
чип
с
твоего
плеча.
Make
me
say
i
told
you.
Заставь
меня
сказать,
что
я
тебе
говорил.
How
many
more
cliches
do
i
need
to
convince
you
that.
Сколько
еще
клише
мне
нужно,
чтобы
убедить
вас
в
этом?
It
get's
better.
it
get's
bette.
Становится
все
лучше.
это
Бетт.
Baby,
it
get's
better
now!
Детка,
теперь
все
становится
лучше!
Oh-ooh.
it's
time
that
you
know!
О-о-о.
пришло
время,
чтобы
ты
знал!
Oh-ooh.
you're
more
than
you
know!
О-о-о.
ты
больше,
чем
ты
думаешь!
You're
the
one
who
get's
to
decide.
Ты
тот,
кто
должен
решать.
Whatever
it
is
you're
feeling
inside
Что
бы
это
ни
было,
ты
чувствуешь
внутри
Woah-ooh.
it's
time
to
let
go!
Ого-оо.
пришло
время
отпустить!
Just
let
the
happiness
flow!
Просто
позвольте
счастью
течь
рекой!
Shed
all
of
your
worries
outside.
Выбросьте
все
свои
заботы
наружу.
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss!
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй!
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss.
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй.
Time
to
blow
it
up,
time
to
blow
it
up
(blow
it
a
goodbye
kiss.)
Время
взорвать
это,
время
взорвать
это
(послать
ему
прощальный
поцелуй).
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss.(yeah-eh-eh)
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй.(да-а-а)
Time
to
blow
it
up,
time
to
blow
it
up
Время
взорвать
это,
время
взорвать
это
Blow
it
a
goodbye
kiss.
Пошлите
ему
прощальный
поцелуй.
Just
throw
it
away!
(K-I-S-S
it
goodbye.)
Just
throw
it
away!
Просто
выбрось
это!
(К-И-С-С
это
до
свидания.)
Просто
выбрось
это!
Get
the
chip
off
your
shoulder.
Сними
чип
со
своего
плеча.
Make
me
say
i
told
you.
Заставь
меня
сказать,
что
я
тебе
говорил.
How
many
more
cliches
do
i
need
to
convince
you
that.
Сколько
еще
клише
мне
нужно,
чтобы
убедить
вас
в
этом?
It
get's
better.
it
get's
bette.
Становится
все
лучше.
это
Бетт.
Baby,
it
get's
better
now!
Детка,
теперь
все
становится
лучше!
Oh-ooh.
it's
time
that
you
know!
О-о-о.
пришло
время,
чтобы
ты
знал!
Oh-ooh.
you're
more
than
you
know!
О-о-о.
ты
больше,
чем
ты
думаешь!
You're
the
one
who
get's
to
decide.
Ты
тот,
кто
должен
решать.
Whatever
it
is
you're
feeling
inside
Что
бы
это
ни
было,
ты
чувствуешь
внутри
Woah-ooh.
it's
time
to
let
go!
Ого-оо.
пришло
время
отпустить!
Just
let
the
happiness
flow!
Просто
позвольте
счастью
течь
рекой!
Shed
all
of
your
worries
outside.
Выбросьте
все
свои
заботы
наружу.
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss!
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй!
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss.
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй.
Time
to
blow
it
up,
time
to
blow
it
up
(blow
it
a
goodbye
kiss.)
Время
взорвать
это,
время
взорвать
это
(послать
ему
прощальный
поцелуй).
Time
to
blow
it
a
goodbye
kiss.(yeah-eh-eh)
Время
послать
ему
прощальный
поцелуй.(да-а-а)
Time
to
blow
it
up,
time
to
blow
it
up
Время
взорвать
это,
время
взорвать
это
Blow
it
a
goodbye
kiss.
Пошлите
ему
прощальный
поцелуй.
Just
throw
it
away!
(K-I-S-S
it
goodbye.)
Just
throw
it
away!
Просто
выбрось
это!
(К-И-С-С
это
до
свидания.)
Просто
выбрось
это!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marion Aunor Louise
Attention! Feel free to leave feedback.