Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Portas Abertas
Offene Türen
Ontem
deixou
sua
casa
e
saiu
pelo
mundo
Gestern
hast
du
dein
Zuhause
verlassen
und
bist
in
die
Welt
hinausgegangen
De
coração
lá
no
fundo
eu
não
entendi
Tief
im
Herzen
habe
ich
es
nicht
verstanden
Tudo
que
fiz
o
que
ele
quis,
meus
braço
abertos
ficaram
Alles,
was
ich
tat,
was
du
wolltest,
meine
Arme
blieben
offen
E
ainda
estão
assim,
e
vão
continuar,
até
um
dia
vê-lo
regressar
Und
sie
sind
immer
noch
so,
und
werden
es
bleiben,
bis
ich
dich
eines
Tages
zurückkehren
sehe
Posso
pensar
que
o
mundo
lhe
tem
preparado
Ich
kann
mir
denken,
was
die
Welt
für
dich
vorbereitet
hat
Sei...
privações
tem
passado
e
tudo
porque
Ich
weiß...
Entbehrungen
hast
du
erlitten
und
alles
nur,
weil
Falsos
amigos
por
aí,
Falsche
Freunde
da
draußen,
Conselhos
vazios,
mais
cheios
de
palavras
vãs
Leere
Ratschläge,
aber
voller
nichtiger
Worte
Que
grande
ilusão,
mentiram
ao
seu
jovem
coração.
Welch
große
Illusion,
sie
haben
dein
junges
Herz
belogen.
Mais
nunca
é
tarde,
não,
sai
da
escuridão
Aber
es
ist
nie
zu
spät,
nein,
komm
aus
der
Dunkelheit
heraus
Há
um
novo
dia,
nova
amanhã
Es
gibt
einen
neuen
Tag,
ein
neues
Morgen
A
mesma
casa
tem,
portas
abertas
Dasselbe
Haus
hat
offene
Türen
Pessoas
certas,
amigos
e
irmãos
Die
richtigen
Leute,
Freunde
und
Geschwister
Parece
um
sonho
mas
nem
a
distância
me
engana
Es
scheint
wie
ein
Traum,
aber
nicht
einmal
die
Entfernung
täuscht
mich
O
coração
de
quem
ama
não
pode
esquecer
Das
Herz
dessen,
der
liebt,
kann
nicht
vergessen
Seus
passos
fracos,
tropeções
Deine
schwachen
Schritte,
das
Stolpern
Seus
olhos
rebrilham
e
choram
Deine
Augen
leuchten
wieder
und
weinen
Pai,
eu
sei
que
errei,
mas
vim
pra
acertar
Vater,
ich
weiß,
ich
habe
Fehler
gemacht,
aber
ich
bin
gekommen,
um
es
wiedergutzumachen
Permita-me
de
novo
aqui
ficar
Erlaube
mir,
wieder
hier
zu
bleiben
Pai,
só
lamento
que
onde
passei
Vater,
ich
bedaure
nur,
dass
dort,
wo
ich
war,
Via
muitos
filhos
sem
rumo,
ich
viele
Kinder
ohne
Richtung
sah,
Sem
teto
e
carentes
de
amor
ohne
Dach
überm
Kopf
und
bedürftig
nach
Liebe
Que
o
Senhor
lhes
dê
a
mão,
Möge
der
Herr
ihnen
die
Hand
reichen,
Lhes
mostre
de
novo
o
caminho
ihnen
wieder
den
Weg
zeigen
Para
um
renascer,
um
novo
proceder
Zu
einer
Wiedergeburt,
einem
neuen
Handeln
Na
mais
perfeita
e
bela
comunhão
In
der
perfektesten
und
schönsten
Gemeinschaft
Mais
nunca
é
tarde
não,
sai
da
escuridão...
Aber
es
ist
nie
zu
spät,
nein,
komm
aus
der
Dunkelheit
heraus...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Cesar
Attention! Feel free to leave feedback.