Alex Gonzaga - Portas Abertas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Gonzaga - Portas Abertas




Ontem deixou sua casa e saiu pelo mundo
Вчера он оставил свой дом и пошел по миру
De coração no fundo eu não entendi
Сердце в глубине души я так и не понял
Tudo que fiz o que ele quis, meus braço abertos ficaram
Все, что я сделал то, что он хотел, и мои руки открыты были
E ainda estão assim, e vão continuar, até um dia vê-lo regressar
И до сих пор они так и будут продолжать, пока в один прекрасный день видит его возврата
Posso pensar que o mundo lhe tem preparado
Могу ли я думать, что мир ему подготовил
Sei... privações tem passado e tudo porque
Знать... лишения прошел и все потому, что
Falsos amigos por aí,
Ложные друзья вокруг,
Conselhos vazios, mais cheios de palavras vãs
Советы пустые, более полные слова пустые,
Que grande ilusão, mentiram ao seu jovem coração.
Что, великая иллюзия, они лгали на своего молодого сердца.
Mais nunca é tarde, não, sai da escuridão
Больше никогда не поздно, не выходит из тьмы
um novo dia, nova amanhã
Есть новый день, новое завтра
A mesma casa tem, portas abertas
В этом же доме есть открытые двери
Pessoas certas, amigos e irmãos
Правильные люди, друзья и братья
Parece um sonho mas nem a distância me engana
Кажется, мечта, но, ни расстояние, обмани меня
O coração de quem ama não pode esquecer
Сердце того, кто любит, тот не может забыть
Seus passos fracos, tropeções
Ее шаги, слабые, спотыкание
Seus olhos rebrilham e choram
Глаза rebrilham и плачут
Pai, eu sei que errei, mas vim pra acertar
Отец, я знаю, что ошибся, но пришел, чтоб попасть
Permita-me de novo aqui ficar
Позвольте мне здесь остаться
Pai, lamento que onde passei
Отец, только жаль, что там, где я провел
Via muitos filhos sem rumo,
Через много детей, бесцельно,
Sem teto e carentes de amor
Без потолка и нуждающимися в любви
Que o Senhor lhes a mão,
Господь дал вам в руки,
Lhes mostre de novo o caminho
Показывайте им нового пути
Para um renascer, um novo proceder
Для reborn, новый поступить
Na mais perfeita e bela comunhão
В более совершенный и прекрасный общение
Mais nunca é tarde não, sai da escuridão...
Больше никогда не поздно, выходит из тьмы...





Writer(s): Paulo Cesar


Attention! Feel free to leave feedback.