Alex Goot feat. AJ Rafael & Kurt Hugo Schneider - Kiss From A Rose - translation of the lyrics into German

Kiss From A Rose - AJ Rafael , Kurt Hugo Schneider , Alex Goot translation in German




Kiss From A Rose
Kuss von einer Rose
There used to be a graying tower alone on the sea.
Einst stand ein ergrauender Turm allein am Meer.
You became the light on the dark side of me.
Du wurdest das Licht auf meiner dunklen Seite.
Love remained a drug that′s the high and not the pill.
Liebe blieb eine Droge, die der Rausch ist und nicht die Pille.
But did you know,
Aber wusstest du,
That when it snows,
Dass wenn es schneit,
My eyes become large and
Meine Augen groß werden und
The light that you shine can be seen.
Das Licht, das du ausstrahlst, gesehen werden kann.
Baby,
Baby,
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
Ich vergleiche dich mit einem Kuss von einer Rose auf dem Grau.
Ooh,
Ooh,
The more I get of you,
Je mehr ich von dir bekomme,
The stranger it feels, yeah.
Desto seltsamer fühlt es sich an, yeah.
And now that your rose is in bloom.
Und jetzt, da deine Rose blüht.
A light hits the gloom on the gray.
Trifft ein Licht die Dunkelheit auf dem Grau.
There is so much a man can tell you,
Es gibt so viel, was ein Mann dir erzählen kann,
So much he can say.
So viel, was er sagen kann.
You remain,
Du bleibst,
My power, my pleasure, my pain, baby
Meine Kraft, meine Freude, mein Schmerz, Baby
To me you're like a growing addiction that I can′t deny.
Für mich bist du wie eine wachsende Sucht, die ich nicht leugnen kann.
Won't you tell me is that healthy, baby?
Sagst du mir nicht, ob das gesund ist, Baby?
But did you know,
Aber wusstest du,
That when it snows,
Dass wenn es schneit,
My eyes become large and the light that you shine can be seen.
Meine Augen groß werden und das Licht, das du ausstrahlst, gesehen werden kann.
Baby,
Baby,
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
Ich vergleiche dich mit einem Kuss von einer Rose auf dem Grau.
Ooh, the more I get of you
Ooh, je mehr ich von dir bekomme
The stranger it feels, yeah
Desto seltsamer fühlt es sich an, yeah
Now that your rose is in bloom.
Jetzt, da deine Rose blüht.
A light hits the gloom on the gray,
Trifft ein Licht die Dunkelheit auf dem Grau,
I've been kissed by a rose on the gray,
Ich wurde von einer Rose auf dem Grau geküsst,
I′ve been kissed by a rose
Ich wurde von einer Rose geküsst
I′ve been kissed by a rose on the gray,
Ich wurde von einer Rose auf dem Grau geküsst,
...And if I should fall along the way
...Und sollte ich unterwegs fallen
I've been kissed by a rose
Ich wurde von einer Rose geküsst
...been kissed by a rose on the gray.
...wurde von einer Rose auf dem Grau geküsst.
There is so much a man can tell you,
Es gibt so viel, was ein Mann dir erzählen kann,
So much he can say.
So viel, was er sagen kann.
You remain
Du bleibst
My power, my pleasure, my pain.
Meine Kraft, meine Freude, mein Schmerz.
To me you′re like a growing addiction that I can't deny, yeah
Für mich bist du wie eine wachsende Sucht, die ich nicht leugnen kann, yeah
Won′t you tell me is that healthy, baby.
Sagst du mir nicht, ob das gesund ist, Baby.
But did you know,
Aber wusstest du,
That when it snows,
Dass wenn es schneit,
My eyes become large and the light that you shine can be seen.
Meine Augen groß werden und das Licht, das du ausstrahlst, gesehen werden kann.
Baby,
Baby,
I compare you to a kiss from a rose on the gray.
Ich vergleiche dich mit einem Kuss von einer Rose auf dem Grau.
Ooh, the more I get of you
Ooh, je mehr ich von dir bekomme
The stranger it feels, yeah
Desto seltsamer fühlt es sich an, yeah
Now that your rose is in bloom,
Jetzt, da deine Rose blüht,
A light hits the gloom on the gray.
Trifft ein Licht die Dunkelheit auf dem Grau.
Yes I compare you to a kiss from a rose on the gray
Ja, ich vergleiche dich mit einem Kuss von einer Rose auf dem Grau
Ooh, the more I get of you
Ooh, je mehr ich von dir bekomme
The stranger it feels, yeah
Desto seltsamer fühlt es sich an, yeah
And now that your rose is in bloom
Und jetzt, da deine Rose blüht
A light hits the gloom on the gray
Trifft ein Licht die Dunkelheit auf dem Grau
Now that your rose is in bloom,
Jetzt, da deine Rose blüht,
A light hits the gloom on the gray.
Trifft ein Licht die Dunkelheit auf dem Grau.





Writer(s): Seal Samuel


Attention! Feel free to leave feedback.