Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bohemian Rhapsody
Bohemian Rhapsody
Is
this
the
real
life?
Is
this
just
fantasy?
Ist
das
das
echte
Leben?
Ist
das
nur
Fantasie?
Caught
in
a
landslide,
no
escape
from
reality
Gefangen
in
einem
Erdrutsch,
kein
Entkommen
aus
der
Realität
Open
your
eyes,
look
up
to
the
skies
and
see
Öffne
deine
Augen,
blick
zum
Himmel
und
sieh
I′m
just
a
poor
boy,
I
need
no
sympathy
Ich
bin
nur
ein
armer
Junge,
ich
brauche
kein
Mitleid
Because
I'm
easy
come,
easy
go,
little
high,
little
low
Denn
ich
bin
leicht
gekommen,
leicht
gegangen,
mal
oben,
mal
unten
Any
way
the
wind
blows
doesn′t
really
matter
to
me,
to
me
Wohin
der
Wind
auch
weht,
ist
mir
eigentlich
egal,
mir
egal
Mama,
just
killed
a
man
Mama,
habe
gerade
einen
Mann
getötet
Put
a
gun
against
his
head,
pulled
my
trigger,
now
he's
dead
Eine
Waffe
an
seinen
Kopf
gehalten,
meinen
Abzug
gedrückt,
jetzt
ist
er
tot
Mama,
life
had
just
begun
Mama,
das
Leben
hatte
gerade
erst
begonnen
But
now
I've
gone
and
thrown
it
all
away
Aber
jetzt
bin
ich
gegangen
und
habe
alles
weggeworfen
Mama,
ooh,
didn′t
mean
to
make
you
cry
Mama,
ooh,
wollte
dich
nicht
zum
Weinen
bringen
If
I′m
not
back
again
this
time
tomorrow
Wenn
ich
diesmal
morgen
nicht
zurück
bin
Carry
on,
carry
on
as
if
nothing
really
matters
Mach
weiter,
mach
weiter,
als
ob
nichts
wirklich
zählt
Too
late,
my
time
has
come
Zu
spät,
meine
Zeit
ist
gekommen
Sends
shivers
down
my
spine,
body's
aching
all
the
time
Jagt
mir
Schauer
über
den
Rücken,
mein
Körper
schmerzt
die
ganze
Zeit
Goodbye,
everybody,
I′ve
got
to
go
Lebt
wohl,
alle
zusammen,
ich
muss
gehen
Gotta
leave
you
all
behind
and
face
the
truth
Muss
euch
alle
zurücklassen
und
der
Wahrheit
ins
Gesicht
sehen
Mama,
ooh
(Any
way
the
wind
blows)
Mama,
ooh
(Wohin
der
Wind
auch
weht)
I
don't
wanna
die
Ich
will
nicht
sterben
I
sometimes
wish
I′d
never
been
born
at
all
Manchmal
wünsche
ich,
ich
wäre
nie
geboren
worden
I
see
a
little
silhouetto
of
a
man
Ich
sehe
eine
kleine
Silhouette
eines
Mannes
Scaramouche,
Scaramouche,
will
you
do
the
Fandango?
Scaramouche,
Scaramouche,
tanzt
du
den
Fandango?
Thunderbolt
and
lightning,
very,
very
frightening
me
Donnerkeil
und
Blitz,
sehr,
sehr
beängstigend
für
mich
(Galileo)
Galileo,
(Galileo)
Galileo,
Galileo
Figaro
magnifico
(Galileo)
Galileo,
(Galileo)
Galileo,
Galileo
Figaro
magnifico
I'm
just
a
poor
boy,
nobody
loves
me
Ich
bin
nur
ein
armer
Junge,
niemand
liebt
mich
He′s
just
a
poor
boy
from
a
poor
family
Er
ist
nur
ein
armer
Junge
aus
einer
armen
Familie
Spare
him
his
life
from
this
monstrosity
Verschone
sein
Leben
vor
dieser
Monstrosität
Easy
come,
easy
go,
will
you
let
me
go?
Leicht
gekommen,
leicht
gegangen,
wirst
du
mich
gehen
lassen?
Bismillah!
No,
we
will
not
let
you
go
Bismillah!
Nein,
wir
werden
dich
nicht
gehen
lassen
(Let
him
go)
Bismillah!
We
will
not
let
you
go
(Lass
ihn
gehen)
Bismillah!
Wir
werden
dich
nicht
gehen
lassen
(Let
him
go)
Bismillah!
We
will
not
let
you
go
(Lass
ihn
gehen)
Bismillah!
Wir
werden
dich
nicht
gehen
lassen
(Let
me
go)
Will
not
let
you
go
(Lass
mich
gehen)
Werden
dich
nicht
gehen
lassen
(Let
me
go)
Will
not
let
you
go
(Lass
mich
gehen)
Werden
dich
nicht
gehen
lassen
Let
me
go,
Ah
Lass
mich
gehen,
Ah
No,
no,
no,
no,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein,
nein
(Mamma
mia,
mamma
mia)
Mamma
mia,
let
me
go
(Mamma
mia,
mamma
mia)
Mamma
mia,
lass
mich
gehen
Beelzebub
has
a
devil
put
aside
for
me,
for
me,
for
me!
Beelzebub
hat
einen
Teufel
für
mich
beiseitegelegt,
für
mich,
für
mich!
So
you
think
you
can
stone
me
and
spit
in
my
eye?
Also
glaubst
du,
du
kannst
mich
steinigen
und
mir
ins
Auge
spucken?
So
you
think
you
can
love
me
and
leave
me
to
die?
Also
glaubst
du,
du
kannst
mich
lieben
und
mich
zum
Sterben
zurücklassen?
Oh,
baby,
can't
do
this
to
me,
baby!
Oh,
Baby,
das
kannst
du
mir
nicht
antun,
Baby!
Just
gotta
get
out,
just
gotta
get
right
outta
here
Muss
hier
einfach
raus,
muss
hier
sofort
raus
Nothing
really
matters,
anyone
can
see
Nichts
zählt
wirklich,
jeder
kann
es
sehen
Nothing
really
matters
Nichts
zählt
wirklich
Nothing
really
matters
to
me
Nichts
zählt
mir
wirklich
Any
way
the
wind
blows
Wohin
der
Wind
auch
weht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Freddie Mercury
Attention! Feel free to leave feedback.