Lyrics and translation Alex Matos - Amor Perfecto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor Perfecto
Идеальная любовь
Ya
no
sé
qué
hacer
al
ver
pasar
el
tiempo!
Я
не
знаю,
что
делать,
видя,
как
идет
время!
Hasta
cuándo
esperare?
Долго
ли
мне
еще
ждать?
Ángel
bueno,
amor
perfecto,
eres
un
sueño,
lo
más
lindo
que
soné!
Добрый
ангел,
идеальная
любовь,
ты
– сон,
самый
прекрасный
из
всех,
что
мне
снились!
Ven,
cuento
los
días
y
las
horas
y
no
estas,
no
te
consigo
olvidar
Приди,
я
считаю
дни
и
часы,
а
тебя
нет,
я
не
могу
тебя
забыть.
Cada
minuto
es
mucho
tiempo
si
no
estás,
si
no
estás!
Каждая
минута
– это
целая
вечность,
если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет!
Ay,
los
segundos
van
pasando
lentamente
Ах,
секунды
тянутся
так
медленно.
Cuando
vas
a
regresar?
Когда
ты
вернешься?
Hasta
cuando
voy
a
seguirte
queriendo?
Как
долго
я
буду
продолжать
любить
тебя?
Corazón
quiero
encontrar!
Хочу
найти
свое
сердце!
Ven,
que
de
tus
brazos
el
amor
nace
canción,
no
te
consigo
olvidar!
Приди,
в
твоих
объятиях
любовь
рождается
песней,
я
не
могу
тебя
забыть!
Cada
minuto
es
mucho
tiempo
si
no
estás,
si
no
estás!
Каждая
минута
– это
целая
вечность,
если
тебя
нет
рядом,
если
тебя
нет!
Como
me
voy
a
acostumbrar
a
despertarme
y
no
encontrar
Как
мне
привыкнуть
просыпаться
и
не
находить
Tu
amor,
tu
paz,
tu
comprensión?
Твоей
любви,
твоего
спокойствия,
твоего
понимания?
Que
hará
mi
corazón
si
no
estás?
Что
будет
делать
мое
сердце,
если
тебя
нет?
Sácame
de
esta
soledad,
ven
a
calmar
esta
ansiedad
Избавь
меня
от
этого
одиночества,
приди
и
успокой
эту
тревогу.
Que
importa
quien
se
equivocó,
lo
que
paso
paso
y
tú
no
estás!
Какая
разница,
кто
был
неправ,
что
случилось,
случилось,
а
тебя
нет!
No
estas,
na,
na,
na,
na!
Тебя
нет,
на,
на,
на,
на!
Como
me
voy
a
acostumbrar
a
despertarme
y
no
encontrar
Как
мне
привыкнуть
просыпаться
и
не
находить
Tu
amor,
tu
paz,
tu
comprensión?
Твоей
любви,
твоего
спокойствия,
твоего
понимания?
Que
hará
mi
corazón
si
no
estás?
Что
будет
делать
мое
сердце,
если
тебя
нет?
Sácame
de
esta
soledad,
ven
a
calmar
esta
ansiedad
Избавь
меня
от
этого
одиночества,
приди
и
успокой
эту
тревогу.
Que
importa
quien
se
equivocó,
lo
que
paso
paso
y
tú
no
estás!
Какая
разница,
кто
был
неправ,
что
случилось,
случилось,
а
тебя
нет!
No
estas,
na,
na!
Тебя
нет,
на,
на!
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!
(Приди,
я
не
могу
забыть!
Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
Приди,
я
не
могу
забыть!)
Yo
no
consigo
olvidarte
Я
не
могу
тебя
забыть.
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
(Приди,
я
не
могу
забыть!)
Porque
tú
me
enseñaste
amarte!
Потому
что
ты
научила
меня
любить!
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
(Приди,
я
не
могу
забыть!)
Sin
ti
no
entiendo
la
vida
Без
тебя
я
не
понимаю
жизни.
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
(Приди,
я
не
могу
забыть!)
Es
una
batalla
perdida!
Это
проигранная
битва!
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
(Приди,
я
не
могу
забыть!)
Yo
no
consigo
olvidarte!
Я
не
могу
тебя
забыть!
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
(Приди,
я
не
могу
забыть!)
Sácame
de
esta
soledad!
Избавь
меня
от
этого
одиночества!
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
(Приди,
я
не
могу
забыть!)
Yo
no
consigo
olvidarte
Я
не
могу
тебя
забыть.
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
(Приди,
я
не
могу
забыть!)
Que
te
lo
diga
el!
Пусть
он
тебе
это
скажет!
(Ven,
que
no
consigo
olvidar!)
(Приди,
я
не
могу
забыть!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robson Jorge Da Costa Brito, Lincoln Olivetti Moreira, Ivanilton De Souza Lima, Mihail Plopschi, Paulo Cesar Guimaraes Massadas
Attention! Feel free to leave feedback.