Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go/Down/Violence Mashup
Go/Down/Violence Mashup
Are
we
all
victims
of
opportunity?
Sind
wir
alle
Opfer
der
Gelegenheit?
Locked
outside
the
door
back
in
'83
Ausgesperrt
vor
der
Tür,
damals
in
'83.
I
heard
the
angry
voice
of
the
man
inside
Ich
hörte
die
wütende
Stimme
des
Mannes
drinnen
And
saw
the
look
of
fear
in
my
mother's
eyes
und
sah
den
Ausdruck
der
Angst
in
den
Augen
meiner
Mutter.
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
know
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
es
nicht
wissen.
I
don't
wanna
know
Ich
will
es
nicht
wissen.
"Mom,
get
in
the
car
and
let's
drive
away"
"Mama,
steig
ins
Auto
und
lass
uns
wegfahren."
She
said,
"I'm
sorry,
Mark,
but
there's
nowhere
to
stay"
Sie
sagte:
"Es
tut
mir
leid,
Mark,
aber
wir
können
nirgendwohin."
Gave
up
all
her
hope
and
went
back
inside
Gab
all
ihre
Hoffnung
auf
und
ging
zurück
ins
Haus,
Hid
her
broken
heart
and
let
the
engine
die
verbarg
ihr
gebrochenes
Herz
und
ließ
den
Motor
absterben.
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
know
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
es
nicht
wissen.
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
know
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
es
nicht
wissen.
The
drops
of
rain,
they
fall
all
over
Die
Regentropfen,
sie
fallen
überall
hin.
This
awkward
silence
makes
me
crazy
Diese
peinliche
Stille
macht
mich
verrückt.
The
glow
inside
burns
light
upon
her
Das
Leuchten
im
Inneren
wirft
Licht
auf
sie.
I'll
try
to
kiss
you
if
you
let
me
Ich
werde
versuchen,
dich
zu
küssen,
wenn
du
mich
lässt.
Tidal
waves,
they
rip
right
through
me
Flutwellen,
sie
reißen
direkt
durch
mich
hindurch.
Tears
from
eyes
worn
cold
and
sad
Tränen
aus
Augen,
die
kalt
und
traurig
getragen
werden.
Pick
me
up
now,
I
need
you
so
bad
Heb
mich
jetzt
hoch,
ich
brauche
dich
so
sehr.
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down,
it
gets
me
so
Runter,
runter,
runter,
runter,
es
macht
mich
so
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down,
it
gets
me
so
Runter,
runter,
runter,
runter,
es
macht
mich
so
Your
vows
of
silence
fall
all
over
Deine
Schweigegelübde
fallen
überall
hin.
The
look
in
your
eyes
makes
me
crazy
Der
Blick
in
deinen
Augen
macht
mich
verrückt.
I
feel
the
darkness
break
upon
her
Ich
spüre,
wie
die
Dunkelheit
über
sie
hereinbricht.
I'll
take
you
over
if
you
let
me
Ich
werde
dich
übernehmen,
wenn
du
mich
lässt.
Tidal
waves,
they
rip
right
through
me
Flutwellen,
sie
reißen
direkt
durch
mich
hindurch.
Tears
from
eyes
worn
cold
and
sad
Tränen
aus
Augen,
die
kalt
und
traurig
getragen
werden.
Pick
me
up
now,
I
need
you
so
bad
Heb
mich
jetzt
hoch,
ich
brauche
dich
so
sehr.
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down,
it
gets
me
so
Runter,
runter,
runter,
runter,
es
macht
mich
so
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down
Runter,
runter,
runter,
runter
Down,
down,
down,
down,
it
gets
me
so
Runter,
runter,
runter,
runter,
es
macht
mich
so
Like
violence,
you
have
me,
forever
and
after
Wie
Gewalt,
hast
du
mich,
für
immer
und
danach.
Like
violence,
you
kill
me,
forever
and
after
Wie
Gewalt,
tötest
du
mich,
für
immer
und
danach.
Like
violence,
you
have
me,
forever
and
after
Wie
Gewalt,
hast
du
mich,
für
immer
und
danach.
Like
violence,
you
kill
me,
forever
and
after
Wie
Gewalt,
tötest
du
mich,
für
immer
und
danach.
Why
do
evil
men
get
away
with
it?
Warum
kommen
böse
Männer
damit
davon?
Can't
you
see
that
I'm
in
a
world
of
shit?
Siehst
du
nicht,
dass
ich
in
einer
Welt
voller
Scheiße
stecke?
Turn
your
back
on
hope
and
go
back
inside
Kehre
der
Hoffnung
den
Rücken
und
geh
zurück
ins
Haus.
Stop
my
bleeding
heart
and
let
the
engine
die
Stoppe
mein
blutendes
Herz
und
lass
den
Motor
absterben.
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
know
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
es
nicht
wissen.
I
don't
wanna
know,
I
don't
wanna
know
Ich
will
es
nicht
wissen,
ich
will
es
nicht
wissen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.