Alex Melton - Go/Down/Violence Mashup - translation of the lyrics into German

Go/Down/Violence Mashup - Alex Meltontranslation in German




Go/Down/Violence Mashup
Go/Down/Violence Mashup
Are we all victims of opportunity?
Sind wir alle Opfer der Gelegenheit?
Locked outside the door back in '83
Ausgesperrt vor der Tür, damals in '83.
I heard the angry voice of the man inside
Ich hörte die wütende Stimme des Mannes drinnen
And saw the look of fear in my mother's eyes
und sah den Ausdruck der Angst in den Augen meiner Mutter.
Go!
Geh!
I don't wanna know, I don't wanna know
Ich will es nicht wissen, ich will es nicht wissen.
Go!
Geh!
I don't wanna know
Ich will es nicht wissen.
"Mom, get in the car and let's drive away"
"Mama, steig ins Auto und lass uns wegfahren."
She said, "I'm sorry, Mark, but there's nowhere to stay"
Sie sagte: "Es tut mir leid, Mark, aber wir können nirgendwohin."
Gave up all her hope and went back inside
Gab all ihre Hoffnung auf und ging zurück ins Haus,
Hid her broken heart and let the engine die
verbarg ihr gebrochenes Herz und ließ den Motor absterben.
Go!
Geh!
I don't wanna know, I don't wanna know
Ich will es nicht wissen, ich will es nicht wissen.
Go!
Geh!
I don't wanna know, I don't wanna know
Ich will es nicht wissen, ich will es nicht wissen.
The drops of rain, they fall all over
Die Regentropfen, sie fallen überall hin.
This awkward silence makes me crazy
Diese peinliche Stille macht mich verrückt.
The glow inside burns light upon her
Das Leuchten im Inneren wirft Licht auf sie.
I'll try to kiss you if you let me
Ich werde versuchen, dich zu küssen, wenn du mich lässt.
Tidal waves, they rip right through me
Flutwellen, sie reißen direkt durch mich hindurch.
Tears from eyes worn cold and sad
Tränen aus Augen, die kalt und traurig getragen werden.
Pick me up now, I need you so bad
Heb mich jetzt hoch, ich brauche dich so sehr.
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down, it gets me so
Runter, runter, runter, runter, es macht mich so
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down, it gets me so
Runter, runter, runter, runter, es macht mich so
Your vows of silence fall all over
Deine Schweigegelübde fallen überall hin.
The look in your eyes makes me crazy
Der Blick in deinen Augen macht mich verrückt.
I feel the darkness break upon her
Ich spüre, wie die Dunkelheit über sie hereinbricht.
I'll take you over if you let me
Ich werde dich übernehmen, wenn du mich lässt.
Tidal waves, they rip right through me
Flutwellen, sie reißen direkt durch mich hindurch.
Tears from eyes worn cold and sad
Tränen aus Augen, die kalt und traurig getragen werden.
Pick me up now, I need you so bad
Heb mich jetzt hoch, ich brauche dich so sehr.
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down, it gets me so
Runter, runter, runter, runter, es macht mich so
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down
Runter, runter, runter, runter
Down, down, down, down, it gets me so
Runter, runter, runter, runter, es macht mich so
Like violence, you have me, forever and after
Wie Gewalt, hast du mich, für immer und danach.
Like violence, you kill me, forever and after
Wie Gewalt, tötest du mich, für immer und danach.
Like violence, you have me, forever and after
Wie Gewalt, hast du mich, für immer und danach.
Like violence, you kill me, forever and after
Wie Gewalt, tötest du mich, für immer und danach.
Why do evil men get away with it?
Warum kommen böse Männer damit davon?
Can't you see that I'm in a world of shit?
Siehst du nicht, dass ich in einer Welt voller Scheiße stecke?
Turn your back on hope and go back inside
Kehre der Hoffnung den Rücken und geh zurück ins Haus.
Stop my bleeding heart and let the engine die
Stoppe mein blutendes Herz und lass den Motor absterben.
I don't wanna know, I don't wanna know
Ich will es nicht wissen, ich will es nicht wissen.
I don't wanna know, I don't wanna know
Ich will es nicht wissen, ich will es nicht wissen.






Attention! Feel free to leave feedback.