Alex Nevsky - Le jeu des sentiments - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Nevsky - Le jeu des sentiments




Le jeu des sentiments
Игра чувств
Je tresserais des fleurs dans tes cheveux des heures durant
Я бы часами вплетал цветы в твои волосы,
Mais sûrement
Но наверняка
Que tu prendrais peur en voyant la couleur
Ты бы испугалась, увидев цвет
Des sentiments
Чувств,
Ceux qui papillent dans le ventre
Тех, что щекочут живот,
Ceux qui font bouillonner le sang
Тех, что заставляют кровь бурлить.
C′est encore le désir
Это снова желание,
Une autre façon de dire qu'on est vivant
Еще один способ сказать, что мы живы.
C′est encore le désir
Это снова желание,
Qui nous offre à mourir si joliment
Которое предлагает нам умереть так красиво.
Pour un rien, on se donne tout
За миг мы отдаем друг другу все,
On sait trop bien à quoi on joue
Мы слишком хорошо знаем, во что играем.
Et nos mains sauront comment
И наши руки будут знать, как
Jouer le jeu des sentiments
Играть в игру чувств.
Pour tout ce qu'il nous reste
За все, что нам осталось,
Aux douces maladresses, tu es ma vie
За милые неловкости, ты - моя жизнь.
Pour tout ce qu'il nous reste
За все, что нам осталось,
Une poignée de gestes purs et gratuits
Горстку чистых и бескорыстных жестов.
Je dessinerais des coeurs sur le dos du malheur pour toi
Я бы рисовал сердца на спине несчастья для тебя,
Maintenant
Сейчас.
Tu prendrais ma chaleur, la sauvage couleur
Ты бы приняла мое тепло, дикий цвет
Des sentiments
Чувств,
Ceux qui papillent dans le ventre
Тех, что щекочут живот,
Ceux qui font bouillonner le sang (ah-ah ah-ah)
Тех, что заставляют кровь бурлить.
Pour un rien, on se donne tout (ouh ah ah)
За миг мы отдаем друг другу все,
On sait trop bien à quoi on joue (ouh ah ah)
Мы слишком хорошо знаем, во что играем.
Et nos mains sauront comment (ouh ah ah)
И наши руки будут знать, как
Jouer le jeu des sentiments
Играть в игру чувств.
Pour un rien, on se donne tout (ouh ah ah)
За миг мы отдаем друг другу все,
On sait trop bien à quoi on joue (ouh ah ah)
Мы слишком хорошо знаем, во что играем.
Et nos mains sauront comment (ouh ah ah)
И наши руки будут знать, как
Jouer le jeu des sentiments
Играть в игру чувств.
On n′a pas besoin de mots
Нам не нужны слова,
C′est la langue des animaux qui chantent dans le vent
Это язык зверей, поющих на ветру,
Avant de retourner poussière une autre fois
Прежде чем снова обратиться в прах.
Tout s'éclaire au jeu des sentiments
Все проясняется в игре чувств.
On n′a pas besoin de mots
Нам не нужны слова,
C'est la langue des animaux qui chantent dans le vent
Это язык зверей, поющих на ветру,
Avant de retourner poussière une autre fois
Прежде чем снова обратиться в прах.
Tout s′éclaire au jeu des sentiments
Все проясняется в игре чувств.
Ah ah ah ah ah
А-а а-а а-а а-а
Ah ah ah ah ah
А-а а-а а-а а-а
Pour un rien, on se donne tout (ouh ah ah)
За миг мы отдаем друг другу все,
On sait trop bien à quoi on joue (ouh ah ah)
Мы слишком хорошо знаем, во что играем.
Et nos mains sauront comment (ouh ah ah)
И наши руки будут знать, как
Jouer le jeu des sentiments
Играть в игру чувств.
Pour un rien, on se donne tout (ouh ah ah)
За миг мы отдаем друг другу все,
On sait trop bien à quoi on joue (ouh ah ah)
Мы слишком хорошо знаем, во что играем.
Et nos mains sauront comment (ouh ah ah)
И наши руки будут знать, как
Jouer le jeu des sentiments
Играть в игру чувств.
Jouer le jeu des sentiments
Играть в игру чувств.
Jouer le jeu des sentiments
Играть в игру чувств.





Writer(s): Alexandre Parent, Gabriel Gratton, Jonathan Harnois Poirier


Attention! Feel free to leave feedback.