Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Give Me Your Life - Classic Alex Party Mix
Don't Give Me Your Life - Classic Alex Party Mix
U
don't
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
keinen
Deut
um
mich
Do
do
do
do,
do
do
do
Do
do
do
do,
do
do
do
Do
do
do
do,
do
do
do
Do
do
do
do,
do
do
do
You've
got
some
nerve,
you
call
me
after
all
this
time
Du
hast
wirklich
Nerven,
mich
nach
all
der
Zeit
anzurufen
And
expect
me
to
be
cool,
what
the
hell
is
wrong
with
you?
Und
erwartest,
dass
ich
cool
bleib,
was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
Can't
just
pop
up
out
of
the
blue,
baby,
that
ain't
how
you
do
Kannst
nicht
einfach
aus
dem
Nichts
auftauchen,
Baby,
so
läuft
das
nicht
Someone
you're
claimin'
that
you
love
so
true,
oh
Bei
jemandem,
den
du
angeblich
so
sehr
liebst,
oh
That
disappearing
thing
Dieses
Verschwinden-Ding
(I
don't
play
that)
(Ich
spiel
das
nicht
mit)
I
know
your
phone
ain't
off
Ich
weiß,
dein
Handy
ist
nicht
aus
('Cause
I
pay
that)
(Weil
ich
das
bezahl)
Am
I
okay
with
it,
please
believe
it
Ob
ich
okay
damit
bin,
glaub
mir
('Cause
I
don't
need
it)
(Weil
ich's
nicht
brauch)
Why'd
you
call
me?
Warum
rufst
du
mich
an?
If
u
don't
give
a
damn
about
me
Wenn
du
dich
keinen
Deut
um
mich
scherst
(Damn
about
me)
(Deut
um
mich)
Let's
see
how
you
do
without
me
Mal
sehen,
wie
du
ohne
mich
klar
kommst
Why
you
tryin'
be
where
I'll
be?
Warum
versuchst
du,
da
zu
sein,
wo
ich
bin?
U
don't
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
keinen
Deut
um
mich
Whatever
you
do,
go
on
and
do
your
thing
Was
auch
immer
du
tust,
mach
doch
dein
Ding
But
in
the
meantime
just
keep
one
thing
in
mind
Aber
denk
in
der
Zwischenzeit
an
eines
The
way
you
dress,
the
way
you
drive
was
all
because
of
me
Wie
du
dich
kleidest,
wie
du
fährst,
alles
kam
von
mir
Now
it's
over,
babe,
I
hope
you're
happy
Jetzt
ist
es
vorbei,
Baby,
hoffe,
du
bist
glücklich
That
disappearing
thing
Dieses
Verschwinden-Ding
(I
don't
play
that)
(Ich
spiel
das
nicht
mit)
I
know
your
phone
ain't
off
Ich
weiß,
dein
Handy
ist
nicht
aus
('Cause
I
pay
that)
(Weil
ich
das
bezahl)
Am
I
okay
with
it,
please
believe
it
Ob
ich
okay
damit
bin,
glaub
mir
('Cause
maybe
I
don't
need
it)
(Weil
ich's
vielleicht
nicht
brauch)
Why'd
you
call
me?
Warum
rufst
du
mich
an?
If
u
don't
give
a
damn
about
me
Wenn
du
dich
keinen
Deut
um
mich
scherst
(Damn
about
me)
(Deut
um
mich)
Let's
see
how
you
do
without
me
Mal
sehen,
wie
du
ohne
mich
klar
kommst
Why
you
tryin'
be
where
I'll
be?
Warum
versuchst
du,
da
zu
sein,
wo
ich
bin?
U
don't
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
keinen
Deut
um
mich
You
call
me
like
I'm
supposed
to
be
alone
Du
rufst
an,
als
ob
ich
allein
sein
soll
But
I
moved
on,
so
stop
wasting
time
Aber
ich
bin
weitergezogen,
also
verschwend
keine
Zeit
You
should
know
by
now
I've
got
someone
in
my
life
Du
solltest
wissen,
dass
jemand
in
meinem
Leben
ist
You're
the
last
thing
that
crosses
my
mind
Du
bist
das
Letzte,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Why
you
got
to
call
me,
baby?
Warum
musst
du
mich
anrufen,
Baby?
Why'd
you
call
me?
Warum
rufst
du
mich
an?
If
u
don't
give
a
damn
about
me
Wenn
du
dich
keinen
Deut
um
mich
scherst
(Damn
about
me)
(Deut
um
mich)
Let's
see
how
you
do
without
me
Mal
sehen,
wie
du
ohne
mich
klar
kommst
Why
you
tryin'
be
where
I'll
be?
Warum
versuchst
du,
da
zu
sein,
wo
ich
bin?
U
don't
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
keinen
Deut
um
mich
Break
it
on
down,
break
it
on
down
Leg
los,
leg
los
Let
me
explain
somethin'
Lass
mich
was
erklären
Woman,
I
cook
and
I
clean
Frau,
ich
koche
und
putze
You
know
what
I
mean
Du
weißt,
was
ich
meine
I
bought
you
everything
Ich
hab
dir
alles
gekauft
And
u
don't
give
a
damn
about
me
Und
du
scherst
dich
keinen
Deut
um
mich
You
call
me
like
I'm
supposed
to
be
alone
Du
rufst
an,
als
ob
ich
allein
sein
soll
But
I
moved
on,
so
stop
wasting
my
time
Aber
ich
bin
weitergezogen,
also
verschwend
meine
Zeit
nicht
You
should
know
by
now
someone's
in
my
life
Du
solltest
wissen,
dass
jemand
in
meinem
Leben
ist
You're
the
last
thing
that
crosses
my
mind
Du
bist
das
Letzte,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Why
you
got
to
call
me,
baby?
Warum
musst
du
mich
anrufen,
Baby?
Why'd
you
call
me?
Warum
rufst
du
mich
an?
If
u
don't
give
a
damn
about
me
Wenn
du
dich
keinen
Deut
um
mich
scherst
(Damn
about
me)
(Deut
um
mich)
Let's
see
how
you
do
without
me
Mal
sehen,
wie
du
ohne
mich
klar
kommst
Why
you
tryin'
be
where
I'll
be?
Warum
versuchst
du,
da
zu
sein,
wo
ich
bin?
U
don't
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
keinen
Deut
um
mich
I
don't
need
you
Ich
brauch
dich
nicht
I
don't
love
you
Ich
lieb
dich
nicht
I
don't
want
you
Ich
will
dich
nicht
You
could'a
kept
that
to
yourself
Das
hättest
du
für
dich
behalten
können
Why
am
I
wasting
my
breath?
Warum
verschwende
ich
meinen
Atem?
I
don't
need
you
Ich
brauch
dich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Campbell, Visnadi, Natale
Attention! Feel free to leave feedback.