Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Give Me Your Life (Saturday Night FMS Edit)
Gib mir nicht dein Leben (Saturday Night FMS Edit)
U
don′t
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
einen
Dreck
um
mich
Do
do
do
do,
do
do
do
Do
do
do
do,
do
do
do
Do
do
do
do,
do
do
do
Do
do
do
do,
do
do
do
You've
got
some
nerve,
you
call
me
after
all
this
time
Du
hast
vielleicht
Nerven,
mich
nach
all
dieser
Zeit
anzurufen
And
expect
me
to
be
cool,
what
the
hell
is
wrong
with
you?
Und
erwartest,
dass
ich
cool
bleibe,
was
zum
Teufel
ist
los
mit
dir?
Can′t
just
pop
up
out
of
the
blue,
baby,
that
ain't
how
you
do
Kannst
nicht
einfach
aus
heiterem
Himmel
auftauchen,
Baby,
so
macht
man
das
nicht
Someone
you're
claimin′
that
you
love
so
true,
oh
Mit
jemandem,
den
du
angeblich
so
sehr
liebst,
oh
That
disappearing
thing
Diese
Masche
mit
dem
Abtauchen
(I
don′t
play
that)
(Das
spiele
ich
nicht
mit)
I
know
your
phone
ain't
off
Ich
weiß,
dein
Handy
ist
nicht
aus
(′Cause
I
pay
that)
(Weil
ich
dafür
bezahle)
Am
I
okay
with
it,
please
believe
it
Ob
ich
damit
klarkomme?
Glaub
mir
ruhig
('Cause
I
don′t
need
it)
(Weil
ich
es
nicht
brauche)
Why'd
you
call
me?
Warum
hast
du
mich
angerufen?
If
u
don′t
give
a
damn
about
me
Wenn
du
dich
einen
Dreck
um
mich
scherst
(Damn
about
me)
(Dreck
um
mich)
Let's
see
how
you
do
without
me
Mal
sehen,
wie
du
ohne
mich
klarkommst
Why
you
tryin'
be
where
I′ll
be?
Warum
versuchst
du,
da
zu
sein,
wo
ich
bin?
U
don′t
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
einen
Dreck
um
mich
Whatever
you
do,
go
on
and
do
your
thing
Was
auch
immer
du
tust,
mach
nur
dein
Ding
But
in
the
meantime
just
keep
one
thing
in
mind
Aber
behalte
in
der
Zwischenzeit
eins
im
Kopf
The
way
you
dress,
the
way
you
drive
was
all
because
of
me
Wie
du
dich
kleidest,
wie
du
fährst,
war
alles
meinetwegen
Now
it's
over,
babe,
I
hope
you′re
happy
Jetzt
ist
es
vorbei,
Babe,
ich
hoffe,
du
bist
glücklich
That
disappearing
thing
Diese
Masche
mit
dem
Abtauchen
(I
don't
play
that)
(Das
spiele
ich
nicht
mit)
I
know
your
phone
ain′t
off
Ich
weiß,
dein
Handy
ist
nicht
aus
('Cause
I
pay
that)
(Weil
ich
dafür
bezahle)
Am
I
okay
with
it,
please
believe
it
Ob
ich
damit
klarkomme?
Glaub
mir
ruhig
(′Cause
maybe
I
don't
need
it)
(Weil
ich
es
vielleicht
nicht
brauche)
Why'd
you
call
me?
Warum
hast
du
mich
angerufen?
If
u
don′t
give
a
damn
about
me
Wenn
du
dich
einen
Dreck
um
mich
scherst
(Damn
about
me)
(Dreck
um
mich)
Let′s
see
how
you
do
without
me
Mal
sehen,
wie
du
ohne
mich
klarkommst
Why
you
tryin'
be
where
I′ll
be?
Warum
versuchst
du,
da
zu
sein,
wo
ich
bin?
U
don't
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
einen
Dreck
um
mich
You
call
me
like
I′m
supposed
to
be
alone
Du
rufst
mich
an,
als
ob
ich
allein
sein
müsste
But
I
moved
on,
so
stop
wasting
time
Aber
ich
bin
weitergezogen,
also
hör
auf,
Zeit
zu
verschwenden
You
should
know
by
now
I've
got
someone
in
my
life
Du
solltest
inzwischen
wissen,
dass
ich
jemanden
in
meinem
Leben
habe
You′re
the
last
thing
that
crosses
my
mind
Du
bist
das
Letzte,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Why
you
got
to
call
me,
baby?
Warum
musst
du
mich
anrufen,
Baby?
Why'd
you
call
me?
Warum
hast
du
mich
angerufen?
If
u
don't
give
a
damn
about
me
Wenn
du
dich
einen
Dreck
um
mich
scherst
(Damn
about
me)
(Dreck
um
mich)
Let′s
see
how
you
do
without
me
Mal
sehen,
wie
du
ohne
mich
klarkommst
Why
you
tryin′
be
where
I'll
be?
Warum
versuchst
du,
da
zu
sein,
wo
ich
bin?
U
don′t
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
einen
Dreck
um
mich
Break
it
on
down,
break
it
on
down
Leg
los,
leg
los
Let
me
explain
somethin'
Lass
mich
was
erklären
Check
this
out
Pass
mal
auf
Woman,
I
cook
and
I
clean
Mann,
ich
koche
und
ich
putze
You
know
what
I
mean
Du
weißt,
was
ich
meine
I
bought
you
everything
Ich
habe
dir
alles
gekauft
And
u
don′t
give
a
damn
about
me
Und
du
scherst
dich
einen
Dreck
um
mich
You
call
me
like
I'm
supposed
to
be
alone
Du
rufst
mich
an,
als
ob
ich
allein
sein
müsste
But
I
moved
on,
so
stop
wasting
my
time
Aber
ich
bin
weitergezogen,
also
hör
auf,
meine
Zeit
zu
verschwenden
You
should
know
by
now
someone′s
in
my
life
Du
solltest
inzwischen
wissen,
dass
jemand
in
meinem
Leben
ist
You're
the
last
thing
that
crosses
my
mind
Du
bist
das
Letzte,
was
mir
durch
den
Kopf
geht
Why
you
got
to
call
me,
baby?
Warum
musst
du
mich
anrufen,
Baby?
Why'd
you
call
me?
Warum
hast
du
mich
angerufen?
If
u
don′t
give
a
damn
about
me
Wenn
du
dich
einen
Dreck
um
mich
scherst
(Damn
about
me)
(Dreck
um
mich)
Let′s
see
how
you
do
without
me
Mal
sehen,
wie
du
ohne
mich
klarkommst
Why
you
tryin'
be
where
I′ll
be?
Warum
versuchst
du,
da
zu
sein,
wo
ich
bin?
U
don't
give
a
damn
about
me
Du
scherst
dich
einen
Dreck
um
mich
I
don′t
need
you
Ich
brauche
dich
nicht
I
don't
love
you
Ich
liebe
dich
nicht
I
don′t
want
you
Ich
will
dich
nicht
You
could'a
kept
that
to
yourself
Das
hättest
du
dir
sparen
können
Why
am
I
wasting
my
breath?
Warum
verschwende
ich
meine
Worte?
I
don't
need
you
Ich
brauche
dich
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Campbell, Visnadi, Natale
Attention! Feel free to leave feedback.