Alex Party - Don't Give Me Your Life (Saturday Night FMS Edit) - translation of the lyrics into German




Don't Give Me Your Life (Saturday Night FMS Edit)
Gib mir nicht dein Leben (Saturday Night FMS Edit)
What, what
Was, was
U don′t give a damn about me
Du scherst dich einen Dreck um mich
Do do do do, do do do
Do do do do, do do do
Do do do do, do do do
Do do do do, do do do
You've got some nerve, you call me after all this time
Du hast vielleicht Nerven, mich nach all dieser Zeit anzurufen
And expect me to be cool, what the hell is wrong with you?
Und erwartest, dass ich cool bleibe, was zum Teufel ist los mit dir?
Can′t just pop up out of the blue, baby, that ain't how you do
Kannst nicht einfach aus heiterem Himmel auftauchen, Baby, so macht man das nicht
Someone you're claimin′ that you love so true, oh
Mit jemandem, den du angeblich so sehr liebst, oh
That disappearing thing
Diese Masche mit dem Abtauchen
(I don′t play that)
(Das spiele ich nicht mit)
I know your phone ain't off
Ich weiß, dein Handy ist nicht aus
(′Cause I pay that)
(Weil ich dafür bezahle)
Am I okay with it, please believe it
Ob ich damit klarkomme? Glaub mir ruhig
('Cause I don′t need it)
(Weil ich es nicht brauche)
Why'd you call me?
Warum hast du mich angerufen?
(Baby)
(Baby)
If u don′t give a damn about me
Wenn du dich einen Dreck um mich scherst
(Damn about me)
(Dreck um mich)
Let's see how you do without me
Mal sehen, wie du ohne mich klarkommst
(Without me)
(Ohne mich)
Why you tryin' be where I′ll be?
Warum versuchst du, da zu sein, wo ich bin?
(I be)
(Wo ich bin)
U don′t give a damn about me
Du scherst dich einen Dreck um mich
Whatever you do, go on and do your thing
Was auch immer du tust, mach nur dein Ding
But in the meantime just keep one thing in mind
Aber behalte in der Zwischenzeit eins im Kopf
The way you dress, the way you drive was all because of me
Wie du dich kleidest, wie du fährst, war alles meinetwegen
Now it's over, babe, I hope you′re happy
Jetzt ist es vorbei, Babe, ich hoffe, du bist glücklich
That disappearing thing
Diese Masche mit dem Abtauchen
(I don't play that)
(Das spiele ich nicht mit)
I know your phone ain′t off
Ich weiß, dein Handy ist nicht aus
('Cause I pay that)
(Weil ich dafür bezahle)
Am I okay with it, please believe it
Ob ich damit klarkomme? Glaub mir ruhig
(′Cause maybe I don't need it)
(Weil ich es vielleicht nicht brauche)
Why'd you call me?
Warum hast du mich angerufen?
(Baby)
(Baby)
If u don′t give a damn about me
Wenn du dich einen Dreck um mich scherst
(Damn about me)
(Dreck um mich)
Let′s see how you do without me
Mal sehen, wie du ohne mich klarkommst
(Without me)
(Ohne mich)
Why you tryin' be where I′ll be?
Warum versuchst du, da zu sein, wo ich bin?
(I be)
(Wo ich bin)
U don't give a damn about me
Du scherst dich einen Dreck um mich
You call me like I′m supposed to be alone
Du rufst mich an, als ob ich allein sein müsste
But I moved on, so stop wasting time
Aber ich bin weitergezogen, also hör auf, Zeit zu verschwenden
You should know by now I've got someone in my life
Du solltest inzwischen wissen, dass ich jemanden in meinem Leben habe
You′re the last thing that crosses my mind
Du bist das Letzte, was mir durch den Kopf geht
Why you got to call me, baby?
Warum musst du mich anrufen, Baby?
Why'd you call me?
Warum hast du mich angerufen?
(Baby)
(Baby)
If u don't give a damn about me
Wenn du dich einen Dreck um mich scherst
(Damn about me)
(Dreck um mich)
Let′s see how you do without me
Mal sehen, wie du ohne mich klarkommst
(Without me)
(Ohne mich)
Why you tryin′ be where I'll be?
Warum versuchst du, da zu sein, wo ich bin?
(I be)
(Wo ich bin)
U don′t give a damn about me
Du scherst dich einen Dreck um mich
(Baby)
(Baby)
Break it on down, break it on down
Leg los, leg los
(Baby)
(Baby)
Let me explain somethin'
Lass mich was erklären
Check this out
Pass mal auf
Woman, I cook and I clean
Mann, ich koche und ich putze
(Baby)
(Baby)
You know what I mean
Du weißt, was ich meine
I bought you everything
Ich habe dir alles gekauft
(Baby)
(Baby)
And u don′t give a damn about me
Und du scherst dich einen Dreck um mich
You call me like I'm supposed to be alone
Du rufst mich an, als ob ich allein sein müsste
But I moved on, so stop wasting my time
Aber ich bin weitergezogen, also hör auf, meine Zeit zu verschwenden
You should know by now someone′s in my life
Du solltest inzwischen wissen, dass jemand in meinem Leben ist
You're the last thing that crosses my mind
Du bist das Letzte, was mir durch den Kopf geht
Why you got to call me, baby?
Warum musst du mich anrufen, Baby?
Why'd you call me?
Warum hast du mich angerufen?
(Baby)
(Baby)
If u don′t give a damn about me
Wenn du dich einen Dreck um mich scherst
(Damn about me)
(Dreck um mich)
Let′s see how you do without me
Mal sehen, wie du ohne mich klarkommst
(Without me)
(Ohne mich)
Why you tryin' be where I′ll be?
Warum versuchst du, da zu sein, wo ich bin?
(I be)
(Wo ich bin)
U don't give a damn about me
Du scherst dich einen Dreck um mich
I don′t need you
Ich brauche dich nicht
I don't love you
Ich liebe dich nicht
I don′t want you
Ich will dich nicht
You could'a kept that to yourself
Das hättest du dir sparen können
Why am I wasting my breath?
Warum verschwende ich meine Worte?
I don't need you
Ich brauche dich nicht





Writer(s): Campbell, Visnadi, Natale


Attention! Feel free to leave feedback.