Alex Raider feat. Steve Moro - Sugar - Alex Raider Edit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex Raider feat. Steve Moro - Sugar - Alex Raider Edit




Me llamo Homer
Меня зовут Гомер.
Soy muy querido en mi barrio
Меня очень любят в моем районе.
Dicen que soy necesario
Они говорят, что я нужен.
Soy conocido, he salido en la tele
Я знакомый, я был показан по телевизору.
En la radio
По радио
Fui un lider de un grupo sectario
Я был лидером сектантской группы.
Por mucho que digas y hables
Как бы ты ни говорил и ни говорил.
No puedes entrar en mi juego
Ты не можешь войти в мою игру.
Me da mucho asco mirarte la cara
Мне так противно смотреть на твое лицо.
Porque en la barbilla parece que tienes mis huevos
Потому что на подбородке кажется, что у тебя есть мои яйца.
Asi que mejor no te piques
Так что тебе лучше не кусаться.
Yo te aconsejo que supliques, Peter
Я советую тебе умолять, Питер.
Dime, ¿Cómo se lleva lo de copiarte de una serie que tanto me irrite?
Скажи, как тебе удается копировать тебя из сериала, который меня так раздражает?
¡Pero menuda vergüenza!
Но какой позор!
Esto es peor que cuando me llaman Homero
Это хуже, чем когда меня называют Гомером.
Maldito gordo gilipollas
Чертов жир мудак
¿Sabes lo que pienso?
Знаешь, что я думаю?
¡Que te multipliquen por cero!
Умножьте на ноль!
Eh eh eh eh eh, Lois
Эй, эй, эй, Лоис.
¡Este imbecil no es mi rival!
Этот придурок не мой соперник!
Yo me esperara que al menos le quedara alguna neurona para rapear
Я надеялся, что у него, по крайней мере, останется какой-то нейрон для рэпа
Bueno, me tendré que conformar, con este anormal
Ну, мне придется смириться с этим ненормальным.
¡Qué le voy a hacer!
Что я с ним сделаю!
Con ese tono amarillo de piel
С этим желтым оттенком кожи
Seguro tienes hepatitis B
Конечно, у вас гепатит В
Cómprate ya una Gillete y aféitate de una vez, hombre
Купи себе Gillete и побрейся, чувак.
Que llevas una barba de mono desde que eras un dibujo deforme
Что ты носишь обезьянью бороду с тех пор, как был деформированным рисунком.
¿En emisión del 87?
В эфире 87-го?
¡Vaya, Homer, menudo abuelo!
Ого, Гомер, какой дедушка!
Me temo que te estás haciendo viejo
Боюсь, ты стареешь.
Yo al menos aún conservo mi pelo
Я, по крайней мере, все еще сохраняю свои волосы.
He he he he
Хе хе хе
Pena me da tu familia
Горе мне дает твоя семья.
Que odias, hasta a tu hija, pobre chiquilla
Что ты ненавидишь, даже свою дочь, бедная девочка.
Tienes un perro que habla, ¡Venga!
У тебя есть говорящая собака, Давай!
Dime dónde venden esas pastillas
Скажи мне, где они продают эти таблетки.
No tienes nada que hacer, yo te comeré como a una simple rosquilla
Тебе нечего делать, я съем тебя, как простой пончик.
Tengo delante a un inútil, que se le olvida cómo sentarse en una silla
Передо мной бесполезный человек, который забывает, как сидеть на стуле
D′oh
Д'о
Copia barata, poco cerebro, pero la barriga muy grande
Дешевая копия, маленький мозг, но очень большой живот
Ven a mi barrio, ¡Ven a mi barrio!
Приезжай в мой район, приезжай в мой район!
Que seguro que te roba hasta Flanders
Который наверняка украдет тебя до Фландерса.
Ponen la tele, sale tu cara
Они ставят телевизор, твое лицо выходит.
Y es cuando cambian de cadena
И это когда они меняют строки
Yo seré calvo, amarillo y estúpido, pero...
Я буду лысым, желтым и глупым, но...
Mi mujer está más buena
Моя жена лучше.
Mira quién vino a hablar
Посмотри, кто пришел поговорить.
El padre más ejemplar
Самый примерный отец
Que siempre extrangula a su hijo Bart cuando vuelve del bar
Который всегда вытягивает своего сына Барта, когда он возвращается из бара
Si tuvieras gafas como yo, podrías ver lo horrible que es tu careto
Если бы у вас были очки, как у меня, вы могли бы видеть, насколько ужасно ваше лицо
Eres tan idiota que no si te metiste
Ты такой идиот, что я не знаю, влез ли ты в это.
Solo una cera en el cerebro
Просто воск в мозгу
O el estuche completo
Или полный чехол
Reto, con mis cuartetos a este tipo más paleto que Cletus
Я бросаю вызов, с моими квартетами этому парню больше деревенщины, чем Клетусу
Millones de años de evolución
Миллионы лет эволюции
Y tu no llegas ni a ser Homer erectus
И ты даже не Гомер эректус.
Pareces un payaso como Krusty, pero sin gracia
Ты похож на клоуна, как Красти, но без изящества.
¡A ver si atinas!
Посмотрим, как ты справишься!
Te venceré como hize con el pollo
Я побью тебя, как Хиз с курицей.
Nunca mejor dicho...
Лучше не говорить...
¡Porque eres todo un gallina!
Потому что ты-курица!
Me llamo Homer J, y para no verte la cara yo haré lo que pidan
Меня зовут Гомер Джей, и чтобы не видеть твоего лица, я сделаю все, что они просят.
Soy un padre de familia y trabajo
Я отец семьи и работы.
¿Tú, cómo te ganas la vida?
Ты чем зарабатываешь на жизнь?
Seguro te dan una paga por todo el idiota que eres
Я уверен, что тебе платят за каждого идиота, которым ты являешься.
Yo soy fantástico, soy un ídolo
Я фантастика, я идол.
¡Homer!
Гомер!
Solo me faltan poderes
Мне не хватает только сил.
Cambiaré la J de nombre Jay
Я изменю твое имя Джей.
Por J de jodido por Peter de Quahog
По J от трахал по Питер де Куахог
¡Eh, mr, Propper!
Эй, Мистер Проппер!
¿Vas a gritar mosquis cuando te arranque esa cabeza de cuajo?
Ты будешь кричать, когда я оторву тебе эту сычужную голову?
Sin tele y sin cervez Homer pierde la cabeza
Без телевизора и без пива Гомер теряет голову.
Pues con Peter no hay empate
Ну, с Питером нет ничьей.
Homer pierde este combate
Гомер проигрывает этот бой






Attention! Feel free to leave feedback.