Lyrics and translation Alex Reece - Jazz Master (Alex's Funky mix)
Jazz Master (Alex's Funky mix)
Мастер джаза (фанковый микс Алекса)
(John
Faye/Mike
Simpson)
(Джон
Фэй/Майк
Симпсон)
Alex
got
her
name
because
her
father
wished
her
born
a
son
Алекс
получила
свое
имя,
потому
что
ее
отец
хотел
сына
A
fancy
name
for
a
flighty
girl
Причудливое
имя
для
ветреной
девчонки
Now
flight
of
fancy
runs
amok
on
everyone
Теперь
полет
фантазии
охватывает
всех
Daddy
took
advantage
of
the
situation
Папочка
воспользовался
ситуацией
He
waited
seven
years
with
great
expectations
Он
ждал
семь
лет
с
большими
ожиданиями
And
if
they
had
a
crown
they'd
hold
a
daily
coronation
И
если
бы
у
них
была
корона,
они
бы
устраивали
ежедневную
коронацию
It's
Alex
again
Это
Алекс
снова
And
every
now
and
then
И
время
от
времени
She
looks
like
the
girl
I
knew
from
way
back
when
Она
выглядит
как
та
девушка,
которую
я
знал
давным-давно
Alex
likes
to
taunt
the
men
at
work
who
can't
grow
facial
hair
Алекс
любит
дразнить
на
работе
мужчин,
у
которых
не
растут
волосы
на
лице
She
tells
them
if
they
can't
produce
up
there
Она
говорит
им,
что
если
они
не
могут
произвести
наверху
They
can't
do
jack
down
there
Они
ничего
не
смогут
сделать
и
внизу
Alex
keeps
a
book
at
home
Алекс
хранит
дома
книгу
Says
she's
got
the
souls
of
fifty
men
Говорит,
что
у
нее
есть
души
пятидесяти
мужчин
Neatly
filed
for
future
use
Аккуратно
подшиты
для
будущего
использования
If
she
ever
needs
to
make
an
example
of
them
Если
ей
когда-нибудь
понадобится
привести
их
в
пример
Another
will
to
crus
or
spirit
to
tame
Еще
одна
воля,
которую
нужно
сокрушить,
или
дух,
который
нужно
укротить
And
up
against
the
wall
they
all
look
the
same
И
у
стены
они
все
выглядят
одинаково
But
Alex
never
met
a
mouth
she
couldn't
make
scream
out
her
name
Но
Алекс
еще
не
встречала
рта,
который
не
смогла
бы
заставить
кричать
ее
имя
Just
a
few
short
days
ago
Daddy
kicked
quite
short
of
breath
Всего
несколько
дней
назад
у
папочки
случился
приступ
удушья
No
one
is
quite
sure
if
he
had
a
stroke
Никто
точно
не
знает,
был
ли
это
инсульт
Or
had
his
ego
stroked
to
death
Или
его
эго
было
поглажено
до
смерти
Alex
sits
alone
by
the
picture
window
Алекс
сидит
одна
у
окна
Looking
more
and
more
like
the
Mona
Lisa
Все
больше
и
больше
становится
похожей
на
Мону
Лизу
Never
gives
away
everything
she
might
know
Никогда
не
выдает
всего,
что
может
знать
But
something
sure
has
pleased
her
Но
что-то
ее
определенно
порадовало
------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Reece
Attention! Feel free to leave feedback.