Lyrics and translation Alex Rodriguez - Nunca Se Sabe Corazón
Nunca Se Sabe Corazón
Никогда не знаешь, милая
Hay
un
beso
que
no
he
dado
Есть
поцелуй,
который
я
не
подарил
Un
sueño
que
no
he
cumplido.
Мечта,
которую
я
не
осуществил.
Un
camino
no
seguido
Дорога,
по
которой
я
не
пошел
Una
palabra
apretada
entre
tu
pecho
y
mi
espalda.
Слова,
зажатые
между
твоей
грудью
и
моей
спиной.
Hay
un
abrazo
pendiente
Есть
объятие,
которое
я
откладываю
Una
promesa
en
el
aire
Обещание,
витающее
в
воздухе
No
me
detengas
ahora
la
caricia
mejor
Не
останавливай
меня,
дорогая,
ласкай
меня
сильнее
Que
tengo
afán
de
quererte.
Я
жажду
любить
тебя.
Y
ahora
me
pregunto
que
abra
И
сейчас
я
задаюсь
вопросом,
что
будет
Mas
allá
del
cielo
y
el
mar
За
пределами
неба
и
моря
El
sueño
de
tocarte
en
mis
noches
Мечта
коснуться
тебя
в
моих
ночах
Nunca
se
sabe
corazón
Никогда
не
знаешь,
дорогая
Que
habrá
en
tu
vida
después
de
hoy.
Что
будет
в
твоей
жизни
после
сегодняшнего
дня.
Nunca
se
sabe
si
es
así
Никогда
не
знаешь,
так
оно
и
есть
Porque
no
hay
manual
para
ser
feliz.
Потому
что
нет
инструкции
для
счастья.
Hay
algo
que
no
te
he
dicho
Есть
кое-что,
чего
я
тебе
не
сказал
Porque
ya
se
lo
que
anhelo
Потому
что
я
уже
знаю,
чего
я
жажду
Que
puedo
morirme
hoy
si
tengo
todo
tu
amor
Что
я
могу
умереть
сегодня,
если
у
меня
будет
твоя
любовь
Si
me
hace
falta
tu
abrigo.
Если
мне
будет
не
хватать
твоего
тепла.
Y
ahora
me
pregunto
que
abra
И
сейчас
я
задаюсь
вопросом,
что
будет
Mas
allá
del
cielo
y
el
mar
За
пределами
неба
и
моря
El
sueño
de
tocarte
en
mis
noches
Мечта
коснуться
тебя
в
моих
ночах
Nunca
se
sabe
corazón
Никогда
не
знаешь,
дорогая
Que
habrá
en
tu
vida
después
de
hoy.
Что
будет
в
твоей
жизни
после
сегодняшнего
дня.
Nunca
se
sabe
si
es
así
Никогда
не
знаешь,
так
оно
и
есть
Porque
no
hay
manual
para
ser
feliz.
Потому
что
нет
инструкции
для
счастья.
(Regalame
la
vida
si
te
sobra
un
pedacito
(Подари
мне
жизнь,
если
у
тебя
есть
кусочек
Déjame
sentir
que
sigo
siendo
tu
amorsito)
Дай
мне
почувствовать,
что
я
все
еще
твой
малыш)
Ven
te
necesito,
te
lo
suplico.
Подойди,
я
нуждаюсь
в
тебе,
умоляю
тебя.
(Regalame
la
vida
si
te
sobra
un
pedacito)
(Подари
мне
жизнь,
если
у
тебя
есть
кусочек)
Sin
ti
no
podre
vivir
jamas.
Без
тебя
я
не
смогу
жить
никогда.
(Déjame
sentir
que
sigo
siendo
tu
amorsito)
(Дай
мне
почувствовать,
что
я
все
еще
твой
малыш)
Esto
que
me
pasa
a
mi,
te
pasa
a
ti.
То,
что
происходит
со
мной,
происходит
и
с
тобой.
(Regalame
la
vida
si
te
sobra
un
pedacito)
(Подари
мне
жизнь,
если
у
тебя
есть
кусочек)
También
le
pasa
a
cualquiera.
Это
случается
и
с
другими.
(Déjame
sentir
que
sigo
siendo
tu
amorsito)
(Дай
мне
почувствовать,
что
я
все
еще
твой
малыш)
Por
eso,
te
canto
mi
amor.
Поэтому
я
пою
тебе
свою
любовь.
(Regalame
la
vida
si
te
sobra
un
pedacito)
(Подари
мне
жизнь,
если
у
тебя
есть
кусочек)
Yo
te
lo
digo
y
te
lo
repito.
Я
говорю
тебе
это
снова
и
снова.
(Déjame
sentir
que
sigo
siendo
tu
amorsito)
(Дай
мне
почувствовать,
что
я
все
еще
твой
малыш)
Vente
conmigo
te
necesito...
Иди
со
мной,
я
нуждаюсь
в
тебе...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.