Lyrics and translation Alex Rodriguez - Nunca Se Sabe Corazón
Nunca Se Sabe Corazón
Никогда не знаешь, сердце
Hay
un
beso
que
no
he
dado
Есть
поцелуй,
которого
я
не
подарил,
Un
sueño
que
no
he
cumplido.
Сон,
который
я
не
осуществил.
Un
camino
no
seguido
Путь,
по
которому
я
не
прошел,
Una
palabra
apretada
entre
tu
pecho
y
mi
espalda.
Слово,
зажатое
между
твоей
грудью
и
моей
спиной.
Hay
un
abrazo
pendiente
Есть
несостоявшееся
объятие,
Una
promesa
en
el
aire
Обещание,
витающее
в
воздухе.
No
me
detengas
ahora
la
caricia
mejor
Не
останавливай
меня
сейчас,
ласка
лучше
всего,
Que
tengo
afán
de
quererte.
Ведь
я
жажду
любить
тебя.
Y
ahora
me
pregunto
que
abra
И
теперь
я
спрашиваю
себя,
что
там,
Mas
allá
del
cielo
y
el
mar
За
пределами
неба
и
моря?
El
sueño
de
tocarte
en
mis
noches
Мечта
касаться
тебя
в
моих
ночах,
Nada
mas.
И
ничего
больше.
Nunca
se
sabe
corazón
Никогда
не
знаешь,
сердце,
Que
habrá
en
tu
vida
después
de
hoy.
Что
будет
в
твоей
жизни
после
сегодняшнего
дня.
Nunca
se
sabe
si
es
así
Никогда
не
знаешь,
так
ли
это,
Porque
no
hay
manual
para
ser
feliz.
Ведь
нет
инструкции,
как
быть
счастливым.
Hay
algo
que
no
te
he
dicho
Есть
кое-что,
что
я
тебе
не
сказал,
Porque
ya
se
lo
que
anhelo
Потому
что
я
уже
знаю,
чего
желаю.
Que
puedo
morirme
hoy
si
tengo
todo
tu
amor
Я
могу
умереть
сегодня,
если
у
меня
есть
вся
твоя
любовь,
Si
me
hace
falta
tu
abrigo.
Если
мне
нужно
твое
тепло.
Y
ahora
me
pregunto
que
abra
И
теперь
я
спрашиваю
себя,
что
там,
Mas
allá
del
cielo
y
el
mar
За
пределами
неба
и
моря?
El
sueño
de
tocarte
en
mis
noches
Мечта
касаться
тебя
в
моих
ночах,
Nada
mas.
И
ничего
больше.
Nunca
se
sabe
corazón
Никогда
не
знаешь,
сердце,
Que
habrá
en
tu
vida
después
de
hoy.
Что
будет
в
твоей
жизни
после
сегодняшнего
дня.
Nunca
se
sabe
si
es
así
Никогда
не
знаешь,
так
ли
это,
Porque
no
hay
manual
para
ser
feliz.
Ведь
нет
инструкции,
как
быть
счастливым.
(Regalame
la
vida
si
te
sobra
un
pedacito
(Подари
мне
жизнь,
если
у
тебя
есть
лишний
кусочек,
Déjame
sentir
que
sigo
siendo
tu
amorsito)
Дай
мне
почувствовать,
что
я
всё
ещё
твой
любимый)
Ven
te
necesito,
te
lo
suplico.
Приди,
ты
мне
нужна,
я
умоляю
тебя.
(Regalame
la
vida
si
te
sobra
un
pedacito)
(Подари
мне
жизнь,
если
у
тебя
есть
лишний
кусочек)
Sin
ti
no
podre
vivir
jamas.
Без
тебя
я
не
смогу
жить
никогда.
(Déjame
sentir
que
sigo
siendo
tu
amorsito)
(Дай
мне
почувствовать,
что
я
всё
ещё
твой
любимый)
Esto
que
me
pasa
a
mi,
te
pasa
a
ti.
То,
что
происходит
со
мной,
происходит
и
с
тобой.
(Regalame
la
vida
si
te
sobra
un
pedacito)
(Подари
мне
жизнь,
если
у
тебя
есть
лишний
кусочек)
También
le
pasa
a
cualquiera.
Это
случается
с
каждым.
(Déjame
sentir
que
sigo
siendo
tu
amorsito)
(Дай
мне
почувствовать,
что
я
всё
ещё
твой
любимый)
Por
eso,
te
canto
mi
amor.
Поэтому
я
пою
тебе
о
моей
любви.
(Regalame
la
vida
si
te
sobra
un
pedacito)
(Подари
мне
жизнь,
если
у
тебя
есть
лишний
кусочек)
Yo
te
lo
digo
y
te
lo
repito.
Я
говорю
тебе
это
и
повторяю.
(Déjame
sentir
que
sigo
siendo
tu
amorsito)
(Дай
мне
почувствовать,
что
я
всё
ещё
твой
любимый)
Vente
conmigo
te
necesito...
Пойдем
со
мной,
ты
мне
нужна...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.