Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vamos Alabar
Lasst uns preisen
Vamos
a
exaltar
su
nombre
y
a
gozarnos
para
Él
//
Lasst
uns
Seinen
Namen
erheben
und
uns
an
Ihm
erfreuen
//
Que
bienaventurado
el
pueblo
que
se
goza
en
el
Señor
Wie
gesegnet
ist
das
Volk,
das
sich
am
Herrn
erfreut
Alábale,
Alábale
//
Preise
Ihn,
preise
Ihn
//
Vamos
a
exaltar
su
nombre
y
a
gozarnos
para
Él
//
Lasst
uns
Seinen
Namen
erheben
und
uns
an
Ihm
erfreuen
//
Que
bienaventurado
el
pueblo
que
se
goza
en
el
Señor
Wie
gesegnet
ist
das
Volk,
das
sich
am
Herrn
erfreut
Alábale,
Alábale
//
Preise
Ihn,
preise
Ihn
//
Al
son
de
bocinas
(Alábale)
Zum
Klang
der
Posaunen
(Preise
Ihn)
Con
salterio
y
arpa
(Alábale)
Mit
Psalter
und
Harfe
(Preise
Ihn)
Que
bienaventurado
el
pueblo
que
se
goza
en
el
señor
//
Wie
gesegnet
ist
das
Volk,
das
sich
am
Herrn
erfreut
//
Al
son
de
bocinas
(Alábale)
Zum
Klang
der
Posaunen
(Preise
Ihn)
Con
salterio
y
arpa
(Alábale)
Mit
Psalter
und
Harfe
(Preise
Ihn)
Al
son
de
bocinas
(Alábale)
Zum
Klang
der
Posaunen
(Preise
Ihn)
Con
salterio
y
arpa
(Alábale)
Mit
Psalter
und
Harfe
(Preise
Ihn)
Y
con
esta
cumbia
(Alábale)
Und
mit
dieser
Cumbia
(Preise
Ihn)
Porque
Él
es
bueno
(Alábale)
Weil
Er
gut
ist
(Preise
Ihn)
Porque
Él
es
bueno
(Alábale)
Weil
Er
gut
ist
(Preise
Ihn)
Porque
Él
es
Santo
(Alábale)
Weil
Er
heilig
ist
(Preise
Ihn)
Porque
me
ha
salvado
(Alábale)
Weil
Er
mich
gerettet
hat
(Preise
Ihn)
Y
con
esta
cumbia
(Alábale)
Und
mit
dieser
Cumbia
(Preise
Ihn)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yury Ortuño
Attention! Feel free to leave feedback.