Lyrics and translation Alex Rose - Facts and Fiction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Facts and Fiction
Правда или вымысел
You're
trippin',
blame
me
for
my
past
Ты
зациклилась,
винишь
меня
за
прошлое
When
you
know
I'm
more
than
that
Хотя
знаешь,
что
я
больше,
чем
то,
что
было
Been
there
once
no
going'
back,
I
promise
Я
был
там
однажды,
пути
назад
нет,
обещаю
I'ma
get
it
right
this
time,
I'ma
prioritize
В
этот
раз
все
будет
правильно,
расставлю
приоритеты
You
better
know
that
ass
is
mine
(Rich
Gang)
Ты
же
знаешь,
эта
задница
моя
(Rich
Gang)
(Girl)
say
I
got
too
much
baggage
(Девушка)
говорит,
что
у
меня
слишком
много
багажа
I'll
be
gone
by
the
mornin'
(gone
by
the
mornin',
yeah)
Я
уйду
к
утру
(уйду
к
утру,
да)
Tryna
bring
another
bag
in
Пытаюсь
заработать
еще
один
мешок
I'ma
run
up
a
fortune
(yeah,
run
up
a
fortune)
Я
сколочу
состояние
(да,
сколочу
состояние)
Catch
ya
face
in
the
mattress,
it's
a
private
performance
(yeah)
Твое
лицо
в
матрасе,
это
приватное
представление
(да)
I
done
taught
you
all
the
bad
tricks,
don't
put
nobody
on
it
Я
научил
тебя
всем
грязным
трюкам,
никому
не
показывай
их
Shawty,
you
done
caught
me
in
the
moment
Детка,
ты
поймала
меня
в
моменте
Got
me
up
bright
and
early
Разбудила
меня
ни
свет
ни
заря
Thinkin'
'bout
you
got
me
worried
Мысли
о
тебе
меня
беспокоят
Don't
you
go
runnin'
from
me
Не
убегай
от
меня
Why
you
in
such
a
hurry?
Почему
ты
так
спешишь?
Baby,
tell
me
how
you
really
feel
Малышка,
скажи
мне,
что
ты
чувствуешь
на
самом
деле
Fact
or
fiction?
Правда
или
вымысел?
Do
you
trust
me?
Ты
доверяешь
мне?
Would
you
tell
me
if
I
messed
up?
Скажешь
ли
ты
мне,
если
я
напортачу?
Would
you
give
up
on
my
love?
Откажешься
ли
ты
от
моей
любви?
Fact
or
fiction?
Правда
или
вымысел?
Can
we
fix
it?
Is
it
over?
Можем
ли
мы
это
исправить?
Все
кончено?
Can
you
live
with
what
they
told
you
about
me?
(Fact)
Сможешь
ли
ты
жить
с
тем,
что
они
тебе
обо
мне
наговорили?
(Правда)
It's
that
I
love
you,
babe,
even
when
it's
ugly,
babe
Дело
в
том,
что
я
люблю
тебя,
малышка,
даже
когда
все
плохо,
малышка
On
our
sunny
days,
on
our
rainy
days
В
солнечные
дни,
в
дождливые
дни
I'm
gon'
feel
the
same,
ain't
nothing
change
(fact)
Я
буду
чувствовать
то
же
самое,
ничего
не
изменится
(правда)
Be
back,
gotta
handle
some
thangs
(fact)
Вернусь,
нужно
кое-что
уладить
(правда)
I
know
that
I
ain't
been
the
same
Я
знаю,
что
я
был
не
в
себе
But
I
promise
I
hear
you
and
all
your
complaints
Но
я
обещаю,
что
я
слышу
тебя
и
все
твои
жалобы
Shawty,
you
done
caught
me
in
the
moment
Детка,
ты
поймала
меня
в
моменте
Got
me
up
bright
and
early
Разбудила
меня
ни
свет
ни
заря
Thinkin'
'bout
you
got
me
worried
Мысли
о
тебе
меня
беспокоят
Don't
you
go
runnin'
from
me
Не
убегай
от
меня
Why
you
in
such
a
hurry?
Почему
ты
так
спешишь?
Baby,
tell
me
how
you
really
feel
Малышка,
скажи
мне,
что
ты
чувствуешь
на
самом
деле
Fact
or
fiction?
(Fiction)
Правда
или
вымысел?
(Вымысел)
Do
you
trust
me?
Ты
доверяешь
мне?
Would
you
tell
me
if
I
messed
up?
Скажешь
ли
ты
мне,
если
я
напортачу?
Would
you
give
up
on
my
love?
(Oh,
yeah)
Откажешься
ли
ты
от
моей
любви?
(О,
да)
Fact
or
fiction?
Правда
или
вымысел?
Can
we
fix
it?
Is
it
over?
Можем
ли
мы
это
исправить?
Все
кончено?
Can
you
live
with
what
they
told
you
about
me?
(Ooh-ooh)
Сможешь
ли
ты
жить
с
тем,
что
они
тебе
обо
мне
наговорили?
(У-у)
Fact
or
fiction?
Правда
или
вымысел?
Would
you
leave
me
for
another?
Ты
бросишь
меня
ради
другого?
Would
he
love
you
like
I
loved
you?
(I
gotta
know)
Будет
ли
он
любить
тебя
так,
как
любил
я?
(Я
должен
знать)
Fact
or
fiction?
Правда
или
вымысел?
Can
we
fix
it?
Is
it
over?
Можем
ли
мы
это
исправить?
Все
кончено?
Can
you
live
with
what
they
told
you
about
me?
(Ooh-ooh)
Сможешь
ли
ты
жить
с
тем,
что
они
тебе
обо
мне
наговорили?
(У-у)
Fact
or
fiction?
Правда
или
вымысел?
Do
you
love
me?
(Rich
Gang)
Ты
любишь
меня?
(Rich
Gang)
Would
you
tell
me
if
I
fucked
up
wit'
your
love?
Скажешь
ли
ты
мне,
если
я
испорчу
твою
любовь?
Fact
or
fiction?
Правда
или
вымысел?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.