Lyrics and translation Alex Sid - Matia Kleista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Matia Kleista
Закрытые глаза
Μάτια
κλειστά
Закрытые
глаза
Παίρνουν
ανάσα
να
ξεχάσουν,
ότι
έχουν
πει
Жадно
ловят
воздух,
чтобы
забыть
все,
что
было
сказано.
Χείλη
στεγνά
Пересохшие
губы
Κλεισαν
πικρά,
πως
να
ξεχάσουν,
ότι
έχουν
ζήσει.
Сжаты
в
горькой
усмешке,
как
им
забыть
то,
что
было
прожито?
Μια
φορα
κάποιο
καιρό,
τώρα
χαμένο,
μες
τη
λησμονια.
Когда-то,
давным-давно,
было
что-то,
а
теперь
лишь
забвение.
Καρδιά
κρυφη,
Όσο
κι
αν
θέλει
πως
να
ξεχάσει,
ότι
δεν
ξέχνα.
Сердце
скрыто,
как
бы
ни
хотело
оно
забыть,
что
не
забывается.
Μ'ενα
κυμα,
θα'ρθω
να
σε
δω
На
волне
приду
к
тебе,
Κι
αν
έχει
θεριο,
στο
δρόμο
μου
И
если
зверь
преградит
мне
путь,
Θα
πεταξω,
παντα
ο
ουρανός
να'
ναι
ανοιχτός,
και
θα
σε
φτάσω...
Я
взлечу,
небо
всегда
будет
открыто,
и
я
доберусь
до
тебя...
Μάτια
στεγνα,
έχουν
αλλάξει
τουτο
το
κυμα,
δεν
τα
φτάνει
πια!
Глаза
сухие,
эта
волна
их
изменила,
им
больше
не
нужна!
Όμως
καμμια
φορά,
μια
σταγόνα
σπάει
και
πετρα,
σπάει
και
κόκκαλα.
Но
порой
капля
точит
камень,
ломает
кости.
Χείλη
ξερα
έχουν
γευτει
πικρα
και
αίμα.
Иссушенные
губы
вкусили
горечь
и
кровь.
Δεν
τα
φτάνεις
πια!
Тебе
до
них
больше
не
дотянуться!
Λάθη
παλια...
Πιάσαν
στεριά
πανω
σε
πετρα,
βγαλαν
ρίζα
βαθιά
Старые
ошибки...
Выбросило
на
берег,
на
камни,
пустили
глубокие
корни.
Με
ένα
κυμα
θα'
ρθω
να
σε
βρω
κι
αν
έχει
θεριο
στο
δρόμο
μου.
На
волне
приду
найти
тебя,
и
если
зверь
преградит
мне
путь,
θα
πεταξω,
παντα
ο
ουρανός
να
ναι
ανοιχτός
Я
взлечу,
небо
всегда
будет
открыто
Και
θα
σε
φτάσω.
И
я
доберусь
до
тебя.
Μάτια
κλειστά,
Закрытые
глаза,
Έχουν
αλλάξει
όσο
κι
αν
θέλουν
δεν
σε
βλέπουν
όπως
παλιά
Они
изменились,
как
бы
ни
хотели,
но
не
видят
тебя
прежней.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.