Lyrics and translation Alex Ubago - Fantasia O Realidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasia O Realidad
Мечты и реальность
Estoy
buscando
en
vano
una
sola
explicación
Ищу
напрасно
объяснение
Que
de
una
vez
por
todas
justifique
tanta
incomprensión
Чтобы
раз
и
навсегда
оправдать
столько
непонимания
Si
la
vida
nos
importa,
y
si
no
somos
tan
idiotas
Если
жизнь
нам
дорога,
и
если
мы
не
идиоты
¿Por
qué
nos
dedicamos
a
cubrir
el
mundo
de
dolor?
Почему
мы
продолжаем
причинять
миру
боль?
Es
cierto
lo
que
dicen
sobre
engaño
y
corrupción
Правда,
что
говорят
о
лжи
и
коррупции
O
que
miles
de
niños
se
alimentan
sólo
con
arroz
Или
что
тысячи
детей
едят
только
рис
Y
cuando
miras
al
de
al
lado
y
lo
ves
tan
necesitado
И
когда
ты
смотришь
на
ближнего
и
видишь
его
нужду
Que
regalo
tan
preciado
la
fortuna
nos
ha
dado
Какой
драгоценный
подарок
дала
нам
судьба
Y
¿para
qué
medir
el
tiempo,
si
lo
nuestro
es
esperar?
И
зачем
измерять
время,
если
наше
дело
— ждать?
¿Para
qué
sentirnos
ciertos,
si
la
vida
nos
da
igual?
Зачем
быть
уверенными,
если
жизнь
нам
безразлична?
O
¿para
qué
creernos
todo
lo
que
vemos?,
si
al
final
Или
зачем
верить
всему,
что
мы
видим,
если
в
конце
концов
No
sabemos
ni
siquiera
si
es
fantasía
o
realidad
Мы
даже
не
знаем,
мечта
это
или
реальность
O
realidad,
o
realidad
Или
реальность,
или
реальность
Buscan
soluciones:
con
el
racismo
hay
que
acabar
Они
ищут
решения:
с
расизмом
нужно
покончить
раз
и
навсегда
Y
no
saben
todavía
por
dónde
van
a
empezar
И
до
сих
пор
не
знают,
с
чего
начать
Y
si
todos
los
individuos
fuéramos
de
un
color
distinto
И
если
бы
все
люди
были
разного
цвета
Seguro
seguiría
viendo
problemas
de
igualdad
racial
Наверняка
все
равно
были
бы
проблемы
расового
равенства
Alguien
dijo
un
día
una
indudable
verdad
Однажды
кто-то
сказал
бесспорную
правду
Olvidamos
las
pequeñas
alegrías
por
lograr
la
gran
felicidad
Мы
забываем
о
маленьких
радостях
в
погоне
за
великим
счастьем
Son
detalles
de
la
vida
que
dan
otro
punto
de
vista
Это
детали
жизни,
которые
дают
другую
точку
зрения
Quizá
sea
demasiado
tarde
cuando
los
quieras
valorar
Возможно,
будет
слишком
поздно,
когда
ты
захочешь
их
оценить.
Y
¿para
qué
medir
el
tiempo,
si
lo
nuestro
es
esperar?
И
зачем
измерять
время,
если
наше
дело
— ждать?
¿Para
qué
sentirnos
ciertos,
si
la
vida
nos
da
igual?
Зачем
быть
уверенными,
если
жизнь
нам
безразлична?
O
¿para
qué
creernos
todo
lo
que
vemos?,
si
al
final
Или
зачем
верить
всему,
что
мы
видим,
если
в
конце
концов
No
sabemos
ni
siquiera
si
es
fantasía
o
realidad
Мы
даже
не
знаем,
мечта
это
или
реальность
O
realidad,
o
realidad
Или
реальность,
или
реальность
Y
¿para
qué
medir
el
tiempo,
si
lo
nuestro
es
esperar?
И
зачем
измерять
время,
если
наше
дело
— ждать?
¿Para
qué
sentirnos
ciertos,
si
la
vida
nos
da
igual?
Зачем
быть
уверенными,
если
жизнь
нам
безразлична?
O
¿para
qué
creernos
todo
lo
que
vemos?,
si
al
final
Или
зачем
верить
всему,
что
мы
видим,
если
в
конце
концов
No
sabemos
ni
siquiera
si
es
fantasía
o
realidad
Мы
даже
не
знаем,
мечта
это
или
реальность
O
realidad,
o
realidad
Или
реальность,
или
реальность
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Martinez De Ubago Rodriguez, Aka: Alex Ubago
Attention! Feel free to leave feedback.