Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Getaway Car
Автомобиль для побега
Fell
asleep
last
night,
I
woke
up
as
someone
else
(whoa-oh)
Уснул
прошлой
ночью,
проснулся
другим
(о-оу)
Forced
to
watch
my
life
from
a
cold,
dark
prison
cell
(whoa-oh)
Принуждён
наблюдать
жизнь
из
темницы
сырой
(о-оу)
Heard
a
voice
ring
out
that
I
did
not
recognize
Голос
незнакомый
различил
я
в
тиши
Said,
"Don't
lose
yourself,
don't
fool
yourself
Сказал:
"Не
теряйся,
в
мире
иллюзий
Only
fools
are
satisfied"
Лишь
дураки
счастливы"
Made
a
deal,
got
a
debt
to
pay
Заключил
сделку,
мой
смертный
долг
Show
goes
on,
you
know
what
they
say
Шоу
продолжается
– ты
знаешь,
мой
друг
Fake
it
'til
you
make
it,
did
I
take
it
too
far?
Притворяться,
пока
не
выйдет,
теперь
мне
явно
не
впрок?
The
devil's
catching
up
to
my
getaway
car
Дьявол
настигает
мой
автомобиль
для
побега
Always
in
my
ear,
saying,
"You're
no
winner"
Звучит
в
ухе:
"Ты
не
победитель"
If
I
blow
this
shot,
then
you'll
pull
that
trigger
Если
сорвусь
– ты
спустишь
курок
Don't
know
why
I'm
running,
but
I'm
running
like
hell
(running
like
hell)
Бегу
без
причины,
но
мчусь
как
угар
(мчусь
как
угар)
Everybody's
praying
on
the
moment
I
fail
(moment
I
fail)
Ждут
все
момента,
чтоб
погас
мой
костёр
(погас
мой
костёр)
Closеr
to
the
top,
but
the
air
gets
thinnеr
Выше
к
вершине
– разрежённей
простор
If
I
blow
this
shot,
then
you'll
pull
that
trigger
Сорвусь
на
подъёме
– ты
спустишь
курок
Blame
the
fugitive,
and
I'm
still
the
one
they
want
(whoa-oh)
Клеймо
беглеца
– я
в
мишенях
один
(о-оу)
Oh,
just
some
kid
on
the
wrong
end
of
the
gun
(whoa-oh)
Парень
с
ружьём
на
поверку
виновен
(о-оу)
Made
a
deal,
got
a
debt
to
pay
Заключил
сделку,
мой
смертный
долг
Show
goes
on,
you
know
what
they
say
Шоу
продолжается
– ты
знаешь,
мой
друг
Fake
it
'til
you
make
it,
did
I
take
it
too
far?
(Take
it
too
far)
Притворяться,
пока
не
выйдет,
теперь
мне
явно
не
впрок?
(Теперь
не
впрок)
The
devil's
catching
up
to
my
getaway
car
(getaway
car)
Дьявол
настигает
мой
автомобиль
для
побега
(побега)
Always
in
my
ear,
saying,
"You're
no
winner"
Звучит
в
ухе:
"Ты
не
победитель"
If
I
blow
this
shot,
then
you'll
pull
that
trigger
Если
сорвусь
– ты
спустишь
курок
Don't
know
why
I'm
running,
but
I'm
running
like
hell
(running
like
hell)
Бегу
без
причины,
но
мчусь
как
угар
(мчусь
как
угар)
Everybody's
praying
on
the
moment
I
fail
(moment
I
fail)
Ждут
все
момента,
чтоб
погас
мой
костёр
(погас
мой
костёр)
Closer
to
the
top,
but
the
air
gets
thinner
Выше
к
вершине
– разрежённей
простор
If
I
blow
this
shot,
then
you'll
pull
that
trigger
Сорвусь
на
подъёме
– ты
спустишь
курок
Can't
get
away,
can't
get
away
Не
вырваться,
не
вырваться
Can't
get
away
out
of
my
mind
(out
of
my
-)
Не
вырваться
уму
(из
головы)
Can't
get
away,
get
my
getaway
car
Не
вырваться,
заводи
побега
авто
I'll
put
it
in
drive
Дай
мне
газу
в
пол
Can't
get
away,
can't
get
away
Не
вырваться,
не
вырваться
Can't
get
away
out
of
my
mind
Не
вырваться
уму
Can't
get
away,
get
my
getaway
car
Не
вырваться,
заводи
побега
авто
Put
it
in
drive
Дай
газу
от
гор
Fake
it
'til
you
make
it,
did
I
take
it
too
far?
(Take
it
too
far)
Притворяться,
пока
не
выйдет,
теперь
мне
явно
не
впрок?
(Теперь
не
впрок)
The
devil's
catching
up
to
my
getaway
car
(getaway
car)
Дьявол
настигает
мой
автомобиль
для
побега
(побега)
Always
in
my
ear,
saying,
"You're
no
winner"
Звучит
в
ухе:
"Ты
не
победитель"
If
I
blow
this
shot,
then
you'll
pull
that
trigger
Если
сорвусь
– ты
спустишь
курок
Don't
know
why
I'm
running,
but
I'm
running
like
hell
(running
like
hell)
Бегу
без
причины,
но
мчусь
как
угар
(мчусь
как
угар)
Everybody's
praying
on
the
moment
I
fail
(moment
I
fail)
Ждут
все
момента,
чтоб
погас
мой
костёр
(погас
мой
костёр)
Closer
to
the
top,
but
the
air
gets
thinner
Выше
к
вершине
– разрежённей
простор
If
I
blow
this
shot,
then
you'll
pull
that
trigger
Сорвусь
на
подъёме
– ты
спустишь
курок
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.