Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
solo
sé,
solo
sé,
solo
sé
Я
знаю
лишь,
лишь,
лишь
одно:
Que
aquella
llamada
(yeh-yeh-yeh)
Что
твой
тогдашний
зов
(йе-йе-йе)
Si
no
hubiera
contestado,
yo
lo
sé
Когда
б
не
снял
трубку
– уверен,
Todo
fuese
nada
Всё
было
б
прахом
Y
sueño,
sueño
despierto
Мечтаю,
бодрствуя
грежу:
Pues
no
soy
dueño
de
mi
desierto
Лишь
Бог
хозяин
моей
пустыни,
El
agua
de
vida
me
sació
(dile)
Жизни
вода
утолила
изголодавшегося
меня
(скажи)
Me
quitó
lo
sediento
y
me
puso
los
vientos
a
mi
favor
Утолил
Он
жажду,
в
мою
пользу
ветры
направил
мне
Me
sacó
del
asiento
y
el
fin
del
cuento
ya
fue
mejor
Поднял
Он
с
сиденья,
и
конец
истории
стал
краше
Yo
me
quité
pa
que
Dios
se
quedara
Я
отошёл,
чтобы
Бог
остался
Yo
renuncié
pa
que
Dios
trabajara
Сложил
права,
чтоб
трудился
Господь
Yo
hice
dejando
de
hacer
Действом
своим
стал
бездействие
Y
él
hizo
cuando
yo
hice
nada
Он
же
всё
сделал,
когда
я
безучастен
был
(Na-na-ra-na)
aquí
yo
nada
hice
(На-на-ра-на)
я
не
предпринял
здесь
ничего
(Na-na-ra-na)
fueron
sus
cicatrices
(На-на-ра-на)
то
Его
были
шрамы
(Na-na-ra-na)
que
ahora
me
bendice
(На-на-ра-на)
меня
ныне
что
благословляют
(Na-na-ra-na)
oh-oh-oh-oh
(На-на-ра-на)
о-о-о-о
Dime
lo
que
tú,
dime
lo
que
tú,
dime
lo
que
tú
crees
Ты
скажи
мне,
что,
скажи
мне,
что,
скажи,
во
что
веришь
ты
No
hay
otro
día
mejor
como
el
día
13
Не
будет
лучше
дня,
чем
тринадцатое
число
Solo
no
quiero,
solo
no
quiero,
no
tengo
interés
Лишь
не
хочу
я,
лишь
не
хочу,
интереса
нет
мне
Búscalo
desde
ahora
y
no
para
después
Ты
начинай
сей
же
час
искать,
а
не
после
So,
amén,
en
su
mano
me
escondió
Да,
аминь,
в
длань
Свою
Он
схоронил
Y
el
pasado
no
me
encontró
И
прошлое
не
отыскало
Y
lo
repito,
amén,
en
su
mano
me
escondió
Повторю
вновь:
аминь,
в
длань
Свою
Он
схоронил
Y
el
pasado
no
me
encontró
И
прошлое
не
отыскало
(Na-na-ra-na)
aquí
yo
nada
hice
(На-на-ра-на)
я
не
предпринял
здесь
ничего
(Na-na-ra-na)
fueron
sus
cicatrices
(На-на-ра-на)
то
Его
были
шрамы
(Na-na-ra-na)
que
ahora
me
bendice
(На-на-ра-на)
меня
ныне
что
благословляют
(Na-na-ra-na)
oh-oh-oh-oh
(На-на-ра-на)
о-о-о-о
Me
siento
completo
porque
(porque)
Целостным
чувствую
себя,
потому
что
(потому)
Me
quitó
lo
sediento
y
me
puso
los
vientos
a
mi
favor
Утолил
Он
жажду,
в
мою
пользу
ветры
направил
мне
Me
sacó
del
asiento
y
el
fin
del
cuento
ya
fue
mejor
Поднял
Он
с
сиденья,
и
конец
истории
стал
краше
Yo
me
quité
pa
que
Dios
se
quedara
Я
отошёл,
чтобы
Бог
остался
Yo
renuncié
pa
que
Dios
trabajara
Сложил
права,
чтоб
трудился
Господь
Yo
hice
dejando
de
hacer
Действом
своим
стал
бездействие
Y
él
hizo
cuando
yo
hice
nada
Он
же
всё
сделал,
когда
я
безучастен
был
(Na-na-ra-na)
aquí
yo
nada
hice
(На-на-ра-на)
я
не
предпринял
здесь
ничего
(Na-na-ra-na)
fueron
sus
cicatrices
(На-на-ра-на)
то
Его
были
шрамы
(Na-na-ra-na)
que
ahora
me
bendice
(На-на-ра-на)
меня
ныне
что
благословляют
(Na-na-ra-na)
oh-oh-oh-oh
(На-на-ра-на)
о-о-о-о
Pa'lante,
eh
Вперёд
же,
эй
Me
quitó
lo
interesado
por
lo
interesante
Сменил
Он
во
мне
корысть
на
всё
занятное
Pa'lante,
eh
Вперёд
же,
эй
Y
cuando
me
sentí
pequeño,
él
me
hizo
un
gigante
Когда
я
мал
себе
казался,
сделал
меня
Он
гигантом
So,
amén,
en
su
mano
me
escondió
Да,
аминь,
в
длань
Свою
Он
схоронил
Y
el
pasado
no
me
encontró
И
прошлое
не
отыскало
Y
lo
repito,
amén,
en
su
mano
me
escondió
Повторю
вновь:
аминь,
в
длань
Свою
Он
схоронил
Y
el
pasado
no
me
encontró
И
прошлое
не
отыскало
Yo
solo
sé,
solo
sé,
solo
sé
Я
знаю
лишь,
лишь,
лишь
одно:
Que
aquella
llamada
Что
твой
тогдашний
зов
Si
no
hubiera
contestado,
yo
lo
sé
Когда
б
не
снял
трубку
– уверен,
Todo
fuese
nada
Всё
было
б
прахом
Y
sueño,
sueño
despierto
Мечтаю,
бодрствуя
грежу:
Pues
no
soy
dueño
de
mi
desierto
Лишь
Бог
хозяин
моей
пустыни,
El
agua
de
vida
me
sació
Жизни
вода
утолила
изголодавшегося
меня
Me
quitó
lo
sediento
y
me
puso
los
vientos
a
mi
favor
Утолил
Он
жажду,
в
мою
пользу
ветры
направил
мне
Me
sacó
del
asiento
y
el
fin
del
cuento
ya
fue
mejor
Поднял
Он
с
сиденья,
и
конец
истории
стал
краше
Yo
me
quité
pa
que
Dios
se
quedara
Я
отошёл,
чтобы
Бог
остался
Yo
renuncié
pa
que
Dios
trabajara
Сложил
права,
чтоб
трудился
Господь
Yo
hice
dejando
de
hacer
Действом
своим
стал
бездействие
Y
él
hizo
cuando
yo
hice
nada
Он
же
всё
сделал,
когда
я
безучастен
был
De
la
a
A
la
Z
От
самого
начала
к
концу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexis Velez
Album
CONXSIÓN
date of release
26-05-2023
Attention! Feel free to leave feedback.