Alex & Alex - Supernatural (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alex & Alex - Supernatural (Ao Vivo)




Supernatural (Ao Vivo)
Сверхъестественное (Ao Vivo)
Máquinas que choram
Машины, что плачут
Máquinas que oram
Машины, что молятся
Máquinas que sangram
Машины, что кровоточат
Original do barro sou
Я изначально из праха земного
Eu não vim do Big Bang
Я не появился из Большого взрыва
Não sou fruto do além
Я не плод потустороннего мира
Muito menos do acaso
И уж тем более не случаен
Sou obra das mãos do criador
Я творение рук Создателя
Eu não sou perfeito, eu não sou o Superman
Я не идеален, я не Супермен
Eu não sou aquele herói daquela cruz
Я не тот герой с того креста
Senhor, tu és o centro da ciência e do favor
Господь, Ты средоточие науки и милости
Até que tua mão invisível
Пока Твоя незримая рука
Se apodera do meu corpo, meu espírito
Овладевает моим телом, моим духом
percebo que agora eu não sou normal
Я понимаю, что теперь я не такой, как все
Supernatural é o que sou
Сверхъестественный вот кто я
Até que minha alma e espírito
Пока моя душа и дух
Se prostram ao chão, ergo as mãos
Ниц падают на землю, я возношу руки
Deus da minha vida
Бог моей жизни
A inteligência sem você
Разум без Тебя
Retrato do abismo sem você
Портрет бездны без Тебя
Quando tua mão invisível sai de mim
Когда Твоя незримая рука покидает меня
Então eu volto ao normal
Тогда я возвращаюсь в норму
Eu não sou perfeito, eu não sou o Superman
Я не идеален, я не Супермен
Eu não sou aquele herói daquela cruz
Я не тот герой с того креста
Senhor, tu és o centro da ciência e do favor
Господь, Ты средоточие науки и милости
Até que tua mão invisível
Пока Твоя незримая рука
Se apodera do meu corpo, meu espírito
Овладевает моим телом, моим духом
percebo que agora eu não sou normal
Я понимаю, что теперь я не такой, как все
Supernatural é o que sou
Сверхъестественный вот кто я
Até que minha alma e espírito
Пока моя душа и дух
Se prostram ao chão, ergo as mãos
Ниц падают на землю, я возношу руки
Deus da minha vida
Бог моей жизни
A inteligência sem você
Разум без Тебя
Retrato do abismo sem você
Портрет бездны без Тебя
Quando tua mão invisível sai de mim
Когда Твоя незримая рука покидает меня
Então eu volto ao normal
Тогда я возвращаюсь в норму
O que seria do Brasil? O que seria de você?
Что стало бы с Бразилией? Что стало бы с тобой?
O que seria da ONU, da NASA, da Apple?
Что стало бы с ООН, с НАСА, с Apple?
O que seria do Japão, da Austrália ao Equador?
Что стало бы с Японией, с Австралией, с Эквадором?
O que seria da igreja sem seu amor?
Что стало бы с церковью без Твоей любви?





Writer(s): Alexandre Bueno De Moraes


Attention! Feel free to leave feedback.