Lyrics and translation Alex & Alex - Supernatural (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supernatural (Ao Vivo)
Сверхъестественное (Ao Vivo)
Máquinas
que
choram
Машины,
что
плачут
Máquinas
que
oram
Машины,
что
молятся
Máquinas
que
sangram
Машины,
что
кровоточат
Original
do
barro
sou
Я
изначально
из
праха
земного
Eu
não
vim
do
Big
Bang
Я
не
появился
из
Большого
взрыва
Não
sou
fruto
do
além
Я
не
плод
потустороннего
мира
Muito
menos
do
acaso
И
уж
тем
более
не
случаен
Sou
obra
das
mãos
do
criador
Я
— творение
рук
Создателя
Eu
não
sou
perfeito,
eu
não
sou
o
Superman
Я
не
идеален,
я
не
Супермен
Eu
não
sou
aquele
herói
daquela
cruz
Я
не
тот
герой
с
того
креста
Senhor,
tu
és
o
centro
da
ciência
e
do
favor
Господь,
Ты
— средоточие
науки
и
милости
Até
que
tua
mão
invisível
Пока
Твоя
незримая
рука
Se
apodera
do
meu
corpo,
meu
espírito
Овладевает
моим
телом,
моим
духом
Já
percebo
que
agora
eu
não
sou
normal
Я
понимаю,
что
теперь
я
не
такой,
как
все
Supernatural
é
o
que
sou
Сверхъестественный
— вот
кто
я
Até
que
minha
alma
e
espírito
Пока
моя
душа
и
дух
Se
prostram
ao
chão,
ergo
as
mãos
Ниц
падают
на
землю,
я
возношу
руки
Deus
da
minha
vida
Бог
моей
жизни
A
inteligência
sem
você
Разум
без
Тебя
—
Retrato
do
abismo
sem
você
Портрет
бездны
без
Тебя
Quando
tua
mão
invisível
sai
de
mim
Когда
Твоя
незримая
рука
покидает
меня
Então
eu
volto
ao
normal
Тогда
я
возвращаюсь
в
норму
Eu
não
sou
perfeito,
eu
não
sou
o
Superman
Я
не
идеален,
я
не
Супермен
Eu
não
sou
aquele
herói
daquela
cruz
Я
не
тот
герой
с
того
креста
Senhor,
tu
és
o
centro
da
ciência
e
do
favor
Господь,
Ты
— средоточие
науки
и
милости
Até
que
tua
mão
invisível
Пока
Твоя
незримая
рука
Se
apodera
do
meu
corpo,
meu
espírito
Овладевает
моим
телом,
моим
духом
Já
percebo
que
agora
eu
não
sou
normal
Я
понимаю,
что
теперь
я
не
такой,
как
все
Supernatural
é
o
que
sou
Сверхъестественный
— вот
кто
я
Até
que
minha
alma
e
espírito
Пока
моя
душа
и
дух
Se
prostram
ao
chão,
ergo
as
mãos
Ниц
падают
на
землю,
я
возношу
руки
Deus
da
minha
vida
Бог
моей
жизни
A
inteligência
sem
você
Разум
без
Тебя
—
Retrato
do
abismo
sem
você
Портрет
бездны
без
Тебя
Quando
tua
mão
invisível
sai
de
mim
Когда
Твоя
незримая
рука
покидает
меня
Então
eu
volto
ao
normal
Тогда
я
возвращаюсь
в
норму
O
que
seria
do
Brasil?
O
que
seria
de
você?
Что
стало
бы
с
Бразилией?
Что
стало
бы
с
тобой?
O
que
seria
da
ONU,
da
NASA,
da
Apple?
Что
стало
бы
с
ООН,
с
НАСА,
с
Apple?
O
que
seria
do
Japão,
da
Austrália
ao
Equador?
Что
стало
бы
с
Японией,
с
Австралией,
с
Эквадором?
O
que
seria
da
igreja
sem
seu
amor?
Что
стало
бы
с
церковью
без
Твоей
любви?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Bueno De Moraes
Attention! Feel free to leave feedback.