Lyrics and translation Havana D´Primera - Se Te Olvidó Quien Soy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Te Olvidó Quien Soy
Ты забыла, кто я
Que
todo
no
se
da
en
esta
vida,
Что
не
всё
дается
в
этой
жизни,
Que
vamos
siendo
más
vulnerables
con
el
paso
de
los
años.
Что
мы
становимся
более
уязвимыми
с
годами.
Que
Adán
y
Eva
cometieron
un
error
que
nos
dejo
indefenso
a
los
ojos
de
dios,
Что
Адам
и
Ева
совершили
ошибку,
которая
оставила
нас
беззащитными
перед
Богом,
Que
el
amor
es
extraño.
Что
любовь
— странная
штука.
Por
desgracia,
К
сожалению,
En
este
mundo
somos
seres
de
paso,
В
этом
мире
мы
всего
лишь
гости,
Dejando
todos
nuestros
sueños
en
un
barco
a
la
deriva.
Оставляя
все
наши
мечты
на
корабле,
плывущем
по
течению.
Y
se
te
olvida,
И
ты
забыла,
Que
de
los
sueños
que
montaste
en
ese
barco
a
la
deriva
lo
mejor,
Что
из
всех
мечтаний,
которые
ты
поместила
на
этот
корабль,
плывущий
по
течению,
лучшим,
Que
te
paso
fui
yo,
Что
с
тобой
случилось,
был
я,
Como
pudiste
hacerlo
así.
Как
ты
могла
так
поступить.
Dime
en
que
estabas
pensando
tú,
Скажи,
о
чем
ты
думала,
Dime,
si
en
realidad
creíste
que
yo
iba
a
cambiar
mi
vida
por
ti.
Скажи,
неужели
ты
действительно
думала,
что
я
изменю
свою
жизнь
ради
тебя.
A
ti
se
te
olvido
quien
soy,
Ты
забыла,
кто
я,
Se
te
olvido
lo
que
vivimos
juntos,
Ты
забыла,
что
мы
пережили
вместе,
Se
te
olvido
que
vistes
un
hombre
caer,
Ты
забыла,
как
видела,
как
мужчина
падает,
Con
todos
los
sueños
rotos.
Со
всеми
разбитыми
мечтами.
A
ti
se
te
olvido
quien
soy
yo,
Ты
забыла,
кто
я,
Pero
la
vida
es
así,
Но
такова
жизнь,
No
hay
nada
más
bonito
en
este
mundo
y
que
vivimos,
Нет
ничего
прекраснее
в
этом
мире,
чем
то,
что
мы
живем,
Un
día
tras
del
otro,
(AMEN).
День
за
днем,
(АМИНЬ).
A
ti
se
te
olvido
quien
soy
yo,
Ты
забыла,
кто
я,
No
sé
qué
virus
te
borro
la
memoria,
Не
знаю,
какой
вирус
стер
твою
память,
Pero
la
vida
es
una
sola,
Но
жизнь
одна,
Y
no
repite
las
historias,
И
она
не
повторяет
истории,
Que
importa,
Какая
разница,
Que
por
su
justo
se
muere
la
muerte
le
sabe
a
gloria,
Кто
умирает
за
правое
дело,
тому
смерть
кажется
сладостной,
Le
voy
a
mandar
un
CD,
Я
пришлю
тебе
CD,
Con
una
dedicatoria.
С
посвящением.
Tanto
tiempo
machacándome
la
vida,
Так
долго
отравляя
мне
жизнь,
Pensado
que
me
querías,
Думая,
что
любишь
меня,
Fue
ese
tiempo
que
más
pudo
el
interés,
Все
это
время
больше
значил
интерес,
Que
el
amor
que
me
tenías
Чем
любовь,
которую
ты
испытывала
ко
мне.
Que
importa,
Какая
разница,
Que
por
su
justo
se
muere
la
muerte
le
sabe
a
gloria,
Кто
умирает
за
правое
дело,
тому
смерть
кажется
сладостной,
Tú
no
existe
para
mí,
Тебя
не
существует
для
меня,
Grábate
eso
en
la
memoria.
Врежь
это
себе
в
память.
A
ti
se
te
olvido
quien
soy
yo,
Ты
забыла,
кто
я,
No
sé
qué
virus
te
borro
la
memoria,(no
se
qué
virus
te
borro
la
memoria),
Не
знаю,
какой
вирус
стер
твою
память,(не
знаю,
какой
вирус
стер
твою
память),
Pero
la
vida
es
una
sola,
Но
жизнь
одна,
Y
no
repite
las
historias,
И
она
не
повторяет
истории,
Que
importa,(no
importa
naaa),
Какая
разница,(какая
разница),
Que
por
su
justo
se
muere
la
muerte
le
sabe
a
gloria,
Кто
умирает
за
правое
дело,
тому
смерть
кажется
сладостной,
Le
voy
a
mandar
un
CD,
Я
пришлю
тебе
CD,
Con
una
dedicatoria.
С
посвящением.
Vaya
camina
por
arriba
el
mambo.
Давай,
зажигай
мамбо.
Y
esto
es
havana
de
primera,
de
primera.
И
это
Havana
D´Primera,
высший
класс.
Y
es
q
a
mi
to′
el
mundo
me
recoge,
(to'
el
mundo
me
recoge),
И
меня
все
принимают,
(все
принимают),
De
una
manera
descomunal,
(de
una
manera
sin
igual),
Невероятным
образом,
(неповторимым
образом),
Por
eso
a
mí
la
vida
me
camina,
Поэтому
моя
жизнь
идет
своим
чередом,
Por
eso
a
mí
lo
tuyo
me
da
igual.
Поэтому
мне
все
равно
на
тебя.
Y
es
q
a
mi
to′
el
mundo
me
recoge,
И
меня
все
принимают,
De
una
manera
descomunal,
Невероятным
образом,
Por
eso
a
mí
la
vida
me
camina,
Поэтому
моя
жизнь
идет
своим
чередом,
Por
eso
a
mí
lo
tuyo
me
da
igual.
Поэтому
мне
все
равно
на
тебя.
Por
eso
a
mí
la
vida
me
camina,
Поэтому
моя
жизнь
идет
своим
чередом,
Por
eso
a
mí
lo
tuyo
me
da
igual.
Ay,
no
sé
qué
pasa
con
tu
vida,
Поэтому
мне
все
равно
на
тебя.
Эй,
не
знаю,
что
с
тобой
происходит,
Parece
que
has
perdido
la
razón,
Кажется,
ты
потеряла
рассудок,
Si
yo
te
abrí
mi
pecho
entero,
Ведь
я
открыл
тебе
всю
свою
душу,
Y
me
rompiste
el
corazón.
А
ты
разбила
мне
сердце.
Por
eso
a
mí
la
vida
me
camina,
Поэтому
моя
жизнь
идет
своим
чередом,
Por
eso
a
mí
lo
tuyo
me
da
igual.
Поэтому
мне
все
равно
на
тебя.
Sin
vacilación
Без
колебаний.
Por
eso
a
mí
la
vida
me
camina,
Поэтому
моя
жизнь
идет
своим
чередом,
Por
eso
a
mí
lo
tuyo
me
da
igual.
Поэтому
мне
все
равно
на
тебя.
Vistes
te
lo
dije,
Видишь,
я
же
говорил,
Sigo
siendo
el
mismo
que
te
hizo
mujer.
Я
все
тот
же,
кто
сделал
тебя
женщиной.
Vistes,
te
lo
dije,
(un
poquitico
na
mas),
Видишь,
я
же
говорил,
(чуть-чуть
сильнее),
Un
poquitico
mas
pegado
que
antes,
Чуть
крепче,
чем
раньше,
Un
poquitico
más
duro
que
ayer.
Чуть
жестче,
чем
вчера.
Vistes,
te
lo
dije,
Видишь,
я
же
говорил,
(Y
es
yo
sigo)
siendo
el
mismo
que
te
hizo
mujer.
(И
я
все
еще)
тот
же,
кто
сделал
тебя
женщиной.
Vistes
te
lo
dije,
Видишь,
я
же
говорил,
Un
poquitico
mas
pegado
que
antes,
Чуть
крепче,
чем
раньше,
Un
poquitico
más
duro
que
ayer.
Чуть
жестче,
чем
вчера.
(Y
mira
como
se
revuelve
mi
gente).
(И
смотри,
как
зажигают
мои
люди).
Sigo
siendo
el
mismo
que
te
hizo
mujer.
Я
все
тот
же,
кто
сделал
тебя
женщиной.
Aun
que
tu
creas
que
no).
Даже
если
ты
думаешь,
что
нет).
Una
poquitico
mas
pegao
que
antes,
Чуть
крепче,
чем
раньше,
Un
poquitico
más
duro
que
ayer.
Чуть
жестче,
чем
вчера.
(Hipocresías,
yo
brinde
sed,
teniendo
tanta
agua)
(Лицемерие,
я
умирал
от
жажды,
имея
столько
воды)
Sigo
siendo
el
mismo
que
te
hizo
mujer.
Я
все
тот
же,
кто
сделал
тебя
женщиной.
Una
poquitico
mas
pegao
que
antes,
Чуть
крепче,
чем
раньше,
Un
poquitico
más
duro
que
ayer.
Чуть
жестче,
чем
вчера.
Se
te
olvido
quien
soy
yo.
Ты
забыла,
кто
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Abreu Manresa
Attention! Feel free to leave feedback.