Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Dicen Cuba
Sie nennen mich Kuba
vengo
de
donde
el
sol
caliente
la
tierra
Ich
komme
von
dort,
wo
die
Sonne
die
Erde
glutheiß
macht
y
de
allí
donde
el
corazón
late
más
sincero
und
von
wo
das
Herz
am
aufrichtigsten
schlägt
vengo
de
donde
el
son
pasa
las
horas
Ich
komme
von
dort,
wo
der
Son
den
Tag
verbringt
enamorando
a
la
rumba,
cantándole
aquel
bolero.
indem
er
die
Rumba
verführt,
ihm
jenen
Bolero
singt.
traigo
mi
religión
y
mi
esperanza
Ich
bringe
meine
Religion
und
meine
Hoffnung
mit
mezclada
con
mi
tambó
y
mi
melodía
vermengt
mit
meinem
Trommelschlag
und
Melodien
tan
solo
quiero
que
sepas
lo
que
se
siente
Ich
will
nur,
dass
du
spürst,
wie
sich's
anfühlt
und
sieht
cuando
se
llene
tu
alma
de
toda
mi
cubanía!
wenn
die
Seele
ganz
mit
meiner
Kubanidad
erblüht!
cubano
soy
de
pura
cepa
Ein
Kubaner
bin
ich,
reinster
Abstammung
y
mis
raíces
las
defiendo
con
la
vida
meine
Wurzeln
verteidige
ich
mit
dem
Leben
cubano
soy
Kubaner
bin
ich
y
donde
quiera
que
me
encuentre
cantaré
und
wo
immer
ich
bin,
werd
ich
singen
von
a
mi
cuba
querida
meiner
geliebten
Kuba
vengo
de
donde
el
sol
caliente
la
tierra
Ich
komme
von
dort,
wo
die
Sonne
die
Erde
brennend
macht
la
tierra
donde
crecí,
donde
viviré
das
Land,
wo
ich
aufwuchs,
wo
ich
leben
werd'
por
eso
te
canto
ahora
mi
canción
Darum
sing
ich
dir
nun
mein
Lied
para
que
sepas
el
por
qué
damit
du
verstehst,
warum
a
mi
¡me
dicen
cuba!
man
mich
Kuba
nennt!
((para
saber
de
verdad
lo
que
es
sentirse
cubano
((Um
wahrhaft
zu
wissen,
was
sich
kubanisch
anfühlt
tienes
que
haber
nacido
en
cuba
musst
du
auf
Kuba
geboren
sein
tienes
que
haber
vivido
en
cuba))
musst
du
auf
Kuba
gelebt
haben))
para
saber
de
verdad
lo
que
es
sentirse
cubano
Um
wahrhaft
zu
wissen,
was
sich
kubanisch
anfühlt
tienes
que
leerte
a
martí
musst
du
Martí
gelesen
haben
la
prosa
de
guillén
Guilléns
Prosa
spüren
busca
una
guayabera
con
un
sombrero
de
guano
such
dir
eine
Guayabera
mit
Guano-Hut
pa
que
te
llegue
la
bomba
hermano
damit
die
Bomba
dich
trifft,
Bruder
un
cubano
de
verdad
da
la
vida
por
su
tierra
Ein
echter
Kubaner
gibt
sein
Leben
fürs
Land
vive
de
frente
y
derecho
lebt
aufrecht
und
gradlinig
preparado
pal
combate
stets
bereit
für
den
Kampf
y
a
su
bandera
se
aferra
und
hält
an
seiner
Fahne
fest
(camina
por
arriba
el
mambo)
(Geh
schwungvoll
über
den
Mambo)
nadie
baila
como
yo
Niemand
tanzt
wie
ich
nadie
goza
como
yo
niemand
feiert
wie
ich
a
mi
me
dicen
cuba
mich
nennt
man
Kuba
cuba
me
llamo
yo
Kuba
heiß
ich
(eso
es
seguro!
(Absolut
richtig!
asi
me
dice
mi
amigo
justo)
so
sagt's
mein
Kumpel
Justo)
de
san
antonio
a
maisí
Von
San
Antonio
bis
Maisí
aunque
digan
lo
que
digan
Was
auch
immer
sie
erzählen
(cubano
pa
lante!)
(Kubaner,
vorwärts!)
cubano
siempre
seré
Kubaner
bleib
ich
allzeit
de
san
antonio
a
maisí
Von
San
Antonio
bis
Maisí
siempre
te
defenderé
werd
ich
dich
immer
verteid'gen
aunque
la
calle
esté
que
arde
selbst
wenn
die
Straße
brennt
cubano
sigue
pa
lante
Kubaner,
marsch
voran
que
nunca
fuimos
cobardes
denn
Feiglinge
waren
wir
nie
(dejate
de
confianza!
(Schluss
mit
dem
Firlefanz!
de
primera
von
erstklassig
dejate
de
gracia)
Schluss
mit
der
Grazie)
cubanos
pa
lante!!!!
Kubaner
vorwärts!!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Abreu Manresa
Attention! Feel free to leave feedback.