Lyrics and translation Alexander Hanson & Ramona Mallory - Now (Act One)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Now (Act One)
Сейчас (Первый акт)
Soon,
I
promise,
Скоро,
обещаю,
Soon,
I
won't
shy
away,
Скоро,
я
не
буду
уклоняться,
Dear
old--
Дорогая
моя...
Soon,
I
want
to.
Скоро,
я
захочу.
Soon,
whatever
you
say.
Скоро,
что
бы
ты
ни
сказала.
When
you're
close
and
we
touch,
Когда
ты
рядом
и
мы
прикасаемся
друг
к
другу,
And
you're
kissing
my
brow,
И
ты
целуешь
меня
в
лоб,
I
don't
mind
it
too
much.
Я
не
очень
против.
And
you'll
have
to
admit
I'm
endearing,
И
тебе
придется
признать,
что
я
милый,
I
help
keep
things
humming,
Я
поддерживаю
уют,
I'm
not
domineering--
Я
не
властный...
What's
one
small
shortcoming?
Что
такое
один
маленький
недостаток?
And
think
of
how
I
adore
you,
И
подумай
о
том,
как
я
тебя
обожаю,
Think
of
how
much
you
love
me.
Подумай
о
том,
как
сильно
ты
меня
любишь.
If
I
were
perfect
for
you,
Если
бы
я
был
идеальным
для
тебя,
Wouldn't
you
tire
of
me
Не
надоело
бы
тебе
мной
All
too
soon,
Слишком
скоро,
Dear
old--
Дорогая
моя...
Now,
I
promise.
Сейчас,
я
обещаю.
When
is
later?
Когда
будет
позже?
As
the
sweet
imbecilities
Пока
милые
глупости
All
you
ever
hear
is
Все,
что
ты
слышишь,
это
Trip
on
my
trouser
leg,
I
won't
shy
away,
Цепляются
за
мою
штанину,
я
не
буду
уклоняться,
"Yes,
we
know,
Henrik,
Stendhal
elimanates
"Да,
мы
знаем,
Хенрик,
Стендаль
исключает
A...
Oh,
Henrik,
А...
О,
Хенрик,
Everyone
agrees,
Henrik,
please,
Henrik..."
Все
согласны,
Хенрик,
пожалуйста,
Хенрик..."
As
I've
I
want
to.
Как
я
уже
хочу.
Often
stated,
Часто
говорил,
Whatever
you
say.
Что
бы
ты
ни
сказала.
When?
But
when?
Когда?
Но
когда?
When
you're
close
Когда
ты
рядом
Soon,
soon,
Скоро,
скоро,
And
we
touch,
I'll
be
ninety
И
мы
прикасаемся,
мне
будет
девяносто
When
I'm
kissing
your
brow
Когда
я
целую
твой
лоб
And
you're
kissing
И
ты
целуешь
And
dead.
И
я
буду
мертв.
And
I'm
stroking
your
head,
I
don't
mind
it
И
я
глажу
твою
голову,
я
не
очень
против
I
don't
mind
it
Я
не
очень
против
You'll
come
into
my
bed.
Ты
придешь
в
мою
постель.
And
you'll
have
to
И
тебе
придется
Since
I
have
to
Раз
уж
мне
приходится
And
you
have
to
И
тебе
приходится
Admit
I'm
endearing,
I
find
peering
Признать,
что
я
милый,
я
нахожу
наблюдение
I've
been
hearing
Я
слышал
Through
life's
Сквозь
серые
окна
жизни
All
those
tremulous
cries,
Все
эти
трепетные
крики,
Keep
things
humming,
Поддерживаю
уют,
Not
Domineering--
Не
властный...
Very
cheering.
Очень
бодрящее.
Interfering
Вмешивающееся
What's
one
Что
такое
один
Do
I
fear
death?
Боюсь
ли
я
смерти?
With
those
tremulous
thighs.
С
этими
трепетными
бедрами.
Small
shortcoming?
Маленький
недостаток?
Let
it
come
to
me
Пусть
она
придет
ко
мне
How
I
adore
you,
Том,
как
я
тебя
обожаю,
How
much
you
love
me.
Том,
как
сильно
ты
меня
любишь.
If
I
were
perfect
Если
бы
я
был
идеальным
Wouldn't
you
Не
надоело
бы
тебе
Come
to
me
soon,
Приди
ко
мне
скоро,
Come
to
me
soon,
Приди
ко
мне
скоро,
Straight
to
me,
Прямо
ко
мне,
I
can
wait.
Я
могу
ждать.
Never
mind
how.
Неважно
как.
How
can
I
live
Как
я
могу
жить
Darling,
now--
Дорогая,
сейчас...
Until
later?
До
тех
пор,
пока
не
наступит
позже?
I
still
want
and/or
Я
все
еще
хочу
и/или
Now
as
always,
Сейчас,
как
и
всегда,
Now...
Desiree!
Сейчас...
Дезире!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim, Mary Ellen Childs
Attention! Feel free to leave feedback.