Lyrics and translation Alexander Juneblad - Storfot, Nyårsafton 2012
Jag
vet
vad
ensamhet
är
Я
знаю,
что
такое
одиночество
Har
mött
så
mycket
av
den
på
min
väg
Я
так
много
всего
этого
повидал
на
своем
пути.
Redwoodskogen
döljer
mig
väl
Секвойевый
лес
хорошо
скрывает
меня
Du
kanske
också
gömmer
dig
här
Возможно,
вы
тоже
прячетесь
здесь
Jag
ropar
ut
ditt
namn
från
varje
berg
Я
выкрикиваю
твое
имя
с
каждой
горы
Jag
bestiger
för
drömmen
om
dig
Я
карабкаюсь
вверх
ради
мечты
о
тебе
Så
långt
som
mina
bara
fötter
bär
Насколько
позволяют
мои
босые
ноги
Så
långt
det
finns
träd
Насколько
там
есть
деревья
Så
går
jag
Так
что
я
ухожу
Skogens
andar
leder
mig
Духи
леса
ведут
меня
Vadar
genom
vattendrag
och
kliver
över
berg
Переходя
вброд
через
ручьи
и
перешагивая
через
горы
Med
vilja
lika
stark
som
solnedgångens
röda
färg
С
волей,
такой
же
сильной,
как
красный
цвет
заката
Likt
människorna
följer
mina
fotspår
följer
jag
mitt
Когда
люди
идут
по
моим
стопам,
я
иду
по
своим.
Tiden
stod
still
Время
остановилось
Tills
vägarna
kom
tätare
intill
Пока
дороги
не
сблизились
Sheriffen
fick
en
av
oss
på
film
Шериф
заснял
одного
из
нас
на
пленку
Blev
världens
mest
jagade
familj
Самая
преследуемая
семья
в
мире
å
andar
bär
min
själ
tillbaka
till
О,
духи,
унесите
мою
душу
обратно
в
Den
tiden
då
världen
var
vild
Время,
когда
мир
был
диким
För
hur
jag
än
försöker
så
blir
Как
бы
я
ни
старался,
это
будет
Varendaste
kliv
Варендасте
клив
Skogens
andar
leder
mig
Духи
леса
ведут
меня
Vadar
genom
vattendrag
och
kliver
över
berg
Переходя
вброд
через
ручьи
и
перешагивая
через
горы
Med
vilja
lika
stark
som
solnedgångens
röda
färg
С
волей,
такой
же
сильной,
как
красный
цвет
заката
Likt
människorna
följer
mina
fotspår
följer
jag
mitt
Когда
люди
идут
по
моим
стопам,
я
иду
по
своим.
Jag
blickar
genom
mitt
stängsel,
jag
kan
se
vad
du
tänker
Я
заглядываю
через
свой
забор
и
вижу,
о
чем
ты
думаешь
Från
ditt
håll,
förefaller
det
hela
så
enkelt
С
вашей
точки
зрения,
все
это
кажется
таким
простым
Dom
putsar
mina
gaddar
så
folk
kan
se
hur
dom
blänker
Они
чистят
мои
ногти,
чтобы
люди
могли
видеть,
как
они
блестят
Skrämsel,
kallar
mig
för
den
felande
länken
Называй
меня
Недостающим
звеном
Jag
önskar
jag
kunde
förstå
mänskan
Жаль,
что
я
не
могу
понять
человеческий
Sjumiljarder
av
hon
men
känner
sig
så
ensam
Семь
миллиардов
ее,
но
чувствую
себя
такой
одинокой
Jag
undrar
när
vi
gick
i
sär,
ni
fick
tummar
Интересно,
когда
мы
расстались,
у
тебя
были
большие
пальцы
Och
vi
fick
hjärta
det
är
vad
skillnaden
är
И
у
нас
есть
сердце,
вот
в
чем
разница
Andar
bär
min
själ
tillbaka
till
Духи
уносят
мою
душу
обратно
в
Den
tiden
då
världen
var
vild
Время,
когда
мир
был
диким
För
hur
jag
än
försöker
så
blir
Как
бы
я
ни
старался,
это
будет
Varendaste
kliv
Варендасте
клив
Skogens
andar
leder
mig
Духи
леса
ведут
меня
Vadar
genom
vattendrag
och
kliver
över
berg
Переходя
вброд
через
ручьи
и
перешагивая
через
горы
Med
vilja
lika
stark
som
solnedgångens
röda
färg
С
волей,
такой
же
сильной,
как
красный
цвет
заката
Likt
människorna
följer
mina
fotspår
följer
jag
mitt
Когда
люди
идут
по
моим
стопам,
я
иду
по
своим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Juneblad
Attention! Feel free to leave feedback.