Lyrics and translation Alexander Rybak - If You Were Gone
If
you
were
gone
the
moon
would
lose
its
brightness
Если
бы
ты
ушел,
Луна
потеряла
бы
свою
яркость.
Without
your
smile
the
finch
would
sing
no
more
Без
твоей
улыбки
зяблик
больше
не
пел
бы.
And
once
in
a
while
some
waves
would
sigh
with
sadness
И
время
от
времени
волны
вздыхали
с
грустью.
Remembering
two
lovers
walking
by
the
shore
Вспоминаю
двух
влюбленных,
гуляющих
по
берегу.
If
you
were
gone
the
days
would
all
be
pointless
Если
бы
тебя
не
было,
все
дни
были
бы
бессмысленны.
And
in
the
night
I'd
sing
the
song
so
blue
И
ночью
я
пел
песню,
такую
грустную.
A
song
about
spring
and
every
happy
moment
Песня
о
весне
и
каждом
счастливом
мгновении.
When
I
had
all
the
time
alone
with
you
Когда
у
меня
было
все
время
наедине
с
тобой.
But
you're
right
here
and
nothing
could
be
better
Но
ты
здесь,
и
ничего
не
может
быть
лучше.
So
take
my
hand
and
stay
with
me
'till
dawn
Так
возьми
меня
за
руку
и
Останься
со
мной
до
рассвета.
And
while
the
wind
is
playing
with
your
sweater
И
пока
ветер
играет
с
твоим
свитером
...
I
can't
imagine
life
if
you
were
gone
Я
не
могу
представить
себе
жизнь,
если
бы
ты
ушел.
But
you're
right
here
and
nothing
could
be
better
Но
ты
здесь,
и
ничего
не
может
быть
лучше.
So
take
my
hand
and
stay
with
me
'till
dawn
Так
возьми
меня
за
руку
и
Останься
со
мной
до
рассвета.
And
while
the
wind
is
playing
with
your
sweater
И
пока
ветер
играет
с
твоим
свитером
...
I
can't
imagine
life
if
you
were
gone
Я
не
могу
представить
себе
жизнь,
если
бы
ты
ушел.
If
you
were
gone
the
world
would
lose
its
meaning
Если
бы
ты
ушел,
мир
потерял
бы
свой
смысл.
Without
your
love
how
could
I
smile
again
Без
твоей
любви
как
я
смогу
снова
улыбаться
And
though
the
sun
would
always
keep
on
shining
И
хотя
солнце
всегда
будет
светить.
I'd
never
shine
without
my
dearest
friend
Я
бы
никогда
не
засиял
без
моего
самого
дорогого
друга.
But
you're
right
here
and
nothing
could
be
better
Но
ты
здесь,
и
ничего
не
может
быть
лучше.
So
take
my
hand
and
stay
with
me
'till
dawn
Так
возьми
меня
за
руку
и
Останься
со
мной
до
рассвета.
And
while
the
wind
is
playing
with
your
sweater
И
пока
ветер
играет
с
твоим
свитером
...
I
can't
imagine
life
if
you
were
gone
Я
не
могу
представить
себе
жизнь,
если
бы
ты
ушел.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): hennig sommero
Attention! Feel free to leave feedback.