Ты
глаз
не
сводишь
с
моих
фото,
Du
kannst
deine
Augen
nicht
von
meinen
Fotos
lassen,
А
я
не
знаю
даже
кто
ты,
Und
ich
weiß
nicht
einmal,
wer
du
bist,
Но
такова
моя
природа,
Aber
das
ist
meine
Natur,
У
меня
свой
сезон
охоты.
Ich
habe
meine
eigene
Jagdsaison.
Мне
наперед
известны
цели,
Meine
Ziele
sind
mir
im
Voraus
bekannt,
Не
ты
и
я,
мы
параллели.
Nicht
du
und
ich,
wir
sind
Parallelen.
И
если
я
в
твоем
прицеле,
Und
wenn
ich
in
deinem
Visier
bin,
то
твои
пули
не
задели.
dann
haben
deine
Kugeln
mich
nicht
getroffen.
Не
советую
меня
учить
Ich
rate
dir
nicht,
mich
zu
belehren,
Как
бы
не
хотел
немножко.
Auch
wenn
du
es
noch
so
sehr
ein
wenig
möchtest.
Ты
не
сможешь
меня
приручить,
Du
wirst
mich
nicht
zähmen
können,
Я
дикая
кошка.
Ich
bin
eine
wilde
Katze.
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
навострила
свои
когти,
Ich
habe
meine
Krallen
geschärft,
Все
постарайся
не
испортить.
Versuche,
nicht
alles
zu
verderben.
Ты
не
лучше
в
этом
спорте,
Du
bist
in
diesem
Sport
nicht
besser,
Со
мною
лучше
не
спорь
ты.
Mit
mir
streitest
du
besser
nicht.
Я
в
этом
деле
realy
зверь
и
Ich
bin
in
dieser
Sache
wirklich
ein
Biest
und
Беги
пока
тебя
не
съели.
Lauf,
bevor
du
gefressen
wirst.
И
если
я
в
твоем
прицеле,
Und
wenn
ich
in
deinem
Visier
bin,
То
твои
пули
не
задели.
Dann
haben
deine
Kugeln
mich
nicht
getroffen.
Не
советую
меня
учить,
Ich
rate
dir
nicht,
mich
zu
belehren,
Как
бы
не
хотел
немножко.
Auch
wenn
du
es
noch
so
sehr
ein
wenig
möchtest.
Ты
не
сможешь
меня
приручить,
Du
wirst
mich
nicht
zähmen
können,
Я
дикая
кошка.
Ich
bin
eine
wilde
Katze.
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Я
дикая
кошка
Ich
bin
eine
wilde
Katze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): решетник марина александровна, прудкий артём юрьевич, моисеев ким валентинович
Attention! Feel free to leave feedback.