Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoja En Blanco (feat. Nikolaz)
Leeres Blatt (feat. Nikolaz)
Fue
imposible
sacar
tu
recuerdo
de
mi
mente
Es
war
unmöglich,
deine
Erinnerung
aus
meinem
Verstand
zu
löschen
Fue
imposible
olvidar
que
algun
dia
yo
te
quise
Es
war
unmöglich
zu
vergessen,
dass
ich
dich
eines
Tages
liebte
Tanto
tiempo
pasó
desde
el
dia
que
te
fuiste
So
viel
Zeit
verging
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gingst
Ahi
yo
supe
que
las
despedidas
son
muy
tristes
Da
wusste
ich,
dass
Abschiede
sehr
traurig
sind
Nunca
me
imagine
que
un
tren
se
llevara
en
su
viaje
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ein
Zug
auf
seiner
Reise
Aquellas
ilusiones
que
de
niños
nos
juramos
jene
Illusionen
mitnehmen
würde,
die
wir
uns
als
Kinder
schworen
Todos
tus
sentimientos
los
guardaste
en
tu
equipaje
Alle
deine
Gefühle
hast
du
in
deinem
Gepäck
verstaut
Quiciste
consolarme
y
me
dijiste
yo
te
amo
Du
wolltest
mich
trösten
und
sagtest
mir,
du
liebst
mich
Desde
entonces
no
supe
que
seria
de
tu
vida
Seitdem
wusste
ich
nicht,
was
aus
deinem
Leben
werden
würde
Desde
entonces
no
supe
si
algun
dia
regresabas
Seitdem
wusste
ich
nicht,
ob
du
eines
Tages
zurückkehren
würdest
Los
amigos
del
pueblo
preguntabas
si
volvias
Die
Freunde
im
Dorf
fragten,
ob
du
zurückkämst
Llorando
di
la
espalda
no
les
pude
decir
nada
Weinend
drehte
ich
mich
um,
ich
konnte
ihnen
nichts
sagen
Ayer
que
regresé
a
mi
pueblo
Gestern,
als
ich
in
mein
Dorf
zurückkehrte
Aguien
me
dijo
que
ya
te
casaste
Jemand
sagte
mir,
dass
du
schon
geheiratet
hast
Mirame
y
dime
si
ya
me
olvidaste
Sieh
mich
an
und
sag
mir,
ob
du
mich
schon
vergessen
hast
Me
marcharé
con
los
ojos
aguados
Ich
werde
mit
feuchten
Augen
gehen
Despues
le
pregunté
a
la
luna
Danach
fragte
ich
den
Mond
Me
dio
la
espalda
e
intento
ocultarse
Er
drehte
mir
den
Rücken
zu
und
versuchte,
sich
zu
verstecken
Hasta
la
luna
sabe
que
me
amaste
Sogar
der
Mond
weiß,
dass
du
mich
liebtest
Hasta
la
luna
sabe
que
aun
me
amas
Sogar
der
Mond
weiß,
dass
du
mich
immer
noch
liebst
Y
vuela
vuela
por
otro
rumbo
Und
flieg,
flieg
in
eine
andere
Richtung
Ve
y
sueña
sueña
que
el
mundo
es
tuyo
Geh
und
träum,
träum,
dass
die
Welt
dir
gehört
Tu
ya
no
puedes
volar
conmigo
Du
kannst
nicht
mehr
mit
mir
fliegen
Aunque
mis
sueños
se
iran
contigo
Auch
wenn
meine
Träume
mit
dir
gehen
werden
Es
tan
triste
tener
que
decirte
que
me
olvides
Es
ist
so
traurig,
dir
sagen
zu
müssen,
mich
zu
vergessen
Otro
amor
ha
llegado
a
mi
vida
y
no
te
quiero
Eine
andere
Liebe
ist
in
mein
Leben
gekommen
und
ich
liebe
dich
nicht
mehr
Es
muy
tarde
no
puedo
negarte
que
me
muero
Es
ist
sehr
spät,
ich
kann
dir
nicht
leugnen,
dass
ich
sterbe
Pero
no
callaran
mis
palabras
pa′
decirte
Aber
meine
Worte
werden
nicht
schweigen,
um
dir
zu
sagen
Que
soñaré
contigo
siempre
que
cierre
mis
ojos
Dass
ich
von
dir
träumen
werde,
immer
wenn
ich
meine
Augen
schließe
Que
entonaré
por
ti
mis
cantos
tristes
noche
a
noche
Dass
ich
für
dich
meine
traurigen
Lieder
Nacht
für
Nacht
anstimmen
werde
Que
lloraré
sin
ti
cuando
recuerde
que
estoy
solo
Dass
ich
ohne
dich
weinen
werde,
wenn
ich
mich
erinnere,
dass
ich
allein
bin
Y
al
recordar
que
duermes
en
los
brazos
de
otro
hombre
Und
wenn
ich
mich
erinnere,
dass
du
in
den
Armen
einer
anderen
Frau
schläfst
Me
pregunto
si
aun
reflejas
algo
de
mi
vida
Ich
frage
mich,
ob
du
noch
etwas
von
meinem
Leben
widerspiegelst
Si
en
tu
memoria
vive
aquel
amor
de
tantos
años
Ob
in
deiner
Erinnerung
jene
Liebe
von
so
vielen
Jahren
lebt
Aquel
hombre
que
siempre
te
ha
querido
desde
niña
Jene
Frau,
die
dich
seit
Kindertagen
immer
geliebt
hat
Que
llora
porque
el
amor
de
su
vida
se
ha
casado
Die
weint,
weil
die
Liebe
ihres
Lebens
geheiratet
hat
Es
triste
ver
que
un
tren
se
aleja
Es
ist
traurig
zu
sehen,
wie
ein
Zug
wegfährt
Viene
y
se
va
lo
mejor
de
tu
vida
Es
kommt
und
geht
das
Beste
deines
Lebens
Dime
el
motivo
de
tu
despedida
Sag
mir
den
Grund
deines
Abschieds
¿Por
que
te
fuiste
dejando
mil
penas?
Warum
gingst
du
und
hinterließt
tausend
Leiden?
Un
dia
recibi
tu
carta
Eines
Tages
erhielt
ich
deinen
Brief
Quice
leerla
y
era
una
hoja
en
blanco
Ich
wollte
ihn
lesen
und
es
war
ein
leeres
Blatt
Pues
de
tu
vida
nunca
supe
nada
Denn
von
deinem
Leben
erfuhr
ich
nie
etwas
Como
preguntas
que
si
aun
te
amo
Wie
kannst
du
fragen,
ob
ich
dich
noch
liebe?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.