Lyrics and translation Alexandra Burke - Daylight Robbery
Like
a
thief
in
the
night
Как
вор
в
ночи,
You
should
really
get
arrested
ты
действительно
должен
быть
арестован.
You're
so
...
it's
a
crime
Ты
такой
...
это
преступление.
I
was
yours
in
just
a
second
Я
была
твоей
всего
за
секунду.
Didn't
know
this
at
all
Я
совсем
этого
не
знал
Till
I
knew
it
was
gone
Пока
не
понял,
что
все
кончено.
But
you've
done
this
before.
Но
ты
уже
делал
это
раньше.
Might
be
part
of
the
game
Возможно,
это
часть
игры.
But
I
can't
look
away
Но
я
не
могу
отвести
взгляд.
It's
too
good
to
ignore!
Это
слишком
хорошо,
чтобы
игнорировать!
Boy
you
know,
it
was
daylight
robbery
Парень,
ты
знаешь,
это
было
ограбление
при
дневном
свете.
You
should
have
known
better
Ты
должен
был
знать
лучше
...take
it
all
from
underneath
...возьми
все
это
из-под
земли.
'Cause
you
stole
my
attention
from
the
start
Потому
что
ты
с
самого
начала
привлекла
мое
внимание
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала
...
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start.
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала.
Is
the
thing
in
my
mind
.caught
me
blinded
Это
то,
что
у
меня
в
голове,
застало
меня
врасплох.
Broke
the
rules,
cross
the
light,
but
you
know
I
kinda
like
it
Нарушил
правила,
пересек
свет,
но
ты
же
знаешь,
что
мне
это
нравится.
You
don't
need
a
disguise,
I
don't
know
where
to
hide
Тебе
не
нужна
маскировка,
я
не
знаю,
где
спрятаться.
So
just
lay
down
alone,
might
be
part
of
your
game
Так
что
просто
ложись
один,
это
может
быть
частью
твоей
игры.
But
I
can't
look
away,
is
too
good
to...
Но
я
не
могу
отвести
взгляд,
это
слишком
хорошо,
чтобы...
Boy
you
know,
it
was
daylight
robbery
Парень,
ты
знаешь,
это
было
ограбление
при
дневном
свете.
You
should
have
known
better
Ты
должен
был
знать
лучше
...take
it
all
from
underneath
...возьми
все
это
из-под
земли.
'Cause
you
stole
my
attention
from
the
start
Потому
что
ты
с
самого
начала
привлекла
мое
внимание
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала
...
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start.
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала.
Uh,
uh,
said
you
should
have
known
better
Э-э,
э-э,
сказал,
что
тебе
следовало
знать
лучше
From
the
start,
start,
start!
С
самого
начала,
начинай,
начинай!
Boy
you
know,
it
was
daylight
robbery
Парень,
ты
знаешь,
это
было
ограбление
при
дневном
свете.
You
should
have
known
better
Ты
должен
был
знать
лучше
...take
it
all
from
underneath
...возьми
все
это
из-под
земли.
'Cause
you
stole
my
attention
from
the
start
Потому
что
ты
с
самого
начала
привлекла
мое
внимание
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала
...
From
the
start,
from
the
start,
from
the
start.
С
самого
начала,
с
самого
начала,
с
самого
начала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woods Michael Anthony, Strand Marlene, Jones Gavin Edward
Attention! Feel free to leave feedback.