Alexandra Burke - Daylight Robbery - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alexandra Burke - Daylight Robbery




Like a thief in the night
Как вор в ночи,
You should really get arrested
ты действительно должен быть арестован.
You're so ... it's a crime
Ты такой ... это преступление.
I was yours in just a second
Я была твоей всего за секунду.
Didn't know this at all
Я совсем этого не знал
Till I knew it was gone
Пока не понял, что все кончено.
But you've done this before.
Но ты уже делал это раньше.
Might be part of the game
Возможно, это часть игры.
But I can't look away
Но я не могу отвести взгляд.
It's too good to ignore!
Это слишком хорошо, чтобы игнорировать!
Boy you know, it was daylight robbery
Парень, ты знаешь, это было ограбление при дневном свете.
You should have known better
Ты должен был знать лучше
...take it all from underneath
...возьми все это из-под земли.
'Cause you stole my attention from the start
Потому что ты с самого начала привлекла мое внимание
From the start, from the start, from the start
С самого начала, с самого начала, с самого начала ...
From the start, from the start, from the start.
С самого начала, с самого начала, с самого начала.
Is the thing in my mind .caught me blinded
Это то, что у меня в голове, застало меня врасплох.
Broke the rules, cross the light, but you know I kinda like it
Нарушил правила, пересек свет, но ты же знаешь, что мне это нравится.
You don't need a disguise, I don't know where to hide
Тебе не нужна маскировка, я не знаю, где спрятаться.
So just lay down alone, might be part of your game
Так что просто ложись один, это может быть частью твоей игры.
But I can't look away, is too good to...
Но я не могу отвести взгляд, это слишком хорошо, чтобы...
Boy you know, it was daylight robbery
Парень, ты знаешь, это было ограбление при дневном свете.
You should have known better
Ты должен был знать лучше
...take it all from underneath
...возьми все это из-под земли.
'Cause you stole my attention from the start
Потому что ты с самого начала привлекла мое внимание
From the start, from the start, from the start
С самого начала, с самого начала, с самого начала ...
From the start, from the start, from the start.
С самого начала, с самого начала, с самого начала.
Uh, uh, said you should have known better
Э-э, э-э, сказал, что тебе следовало знать лучше
From the start, start, start!
С самого начала, начинай, начинай!
Boy you know, it was daylight robbery
Парень, ты знаешь, это было ограбление при дневном свете.
You should have known better
Ты должен был знать лучше
...take it all from underneath
...возьми все это из-под земли.
'Cause you stole my attention from the start
Потому что ты с самого начала привлекла мое внимание
From the start, from the start, from the start
С самого начала, с самого начала, с самого начала ...
From the start, from the start, from the start.
С самого начала, с самого начала, с самого начала.





Writer(s): Woods Michael Anthony, Strand Marlene, Jones Gavin Edward


Attention! Feel free to leave feedback.