Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bathroom Mirror Reflections (I Used To Be a Lone Boy) (feat. Andy Harris)
Badezimmerspiegel-Reflexionen (Ich war mal ein einsamer Junge) (feat. Andy Harris)
I
used
to
be
a
lone
boy
Ich
war
mal
ein
einsamer
Junge
I
used
to
think
that
Ich
dachte
immer,
dass
An
equation
was
like
petting
a
cat
eine
Gleichung
wie
das
Streicheln
einer
Katze
sei
I
couldn't
get
enough
Ich
konnte
nicht
genug
bekommen
And
as
I
took
to
lessons
with
glee
Und
als
ich
mit
Freude
am
Unterricht
teilnahm
Pencil
in
hand
Stift
in
der
Hand
Everyone
laughed
at
me
haben
mich
alle
ausgelacht
Everyone
laughed
at
me
Alle
haben
mich
ausgelacht
Algebra,
they
would
say
Algebra,
sagten
sie
Why
use
your
brain
when
you
can
have
what's
at
the
door
Warum
dein
Gehirn
anstrengen,
wenn
du
haben
kannst,
was
vor
der
Tür
steht
Why
tick
around
trigonometry
Warum
dich
mit
Trigonometrie
herumschlagen
Why
be,
a
loser
Warum,
ein
Verlierer
sein
But
I
didn't
mean
to
be
Aber
ich
wollte
keiner
sein
Well
you
are
a
loser
Nun,
du
bist
ein
Verlierer
Get
away
from
me
Geh
mir
aus
dem
Weg
I
grew
up
Ich
bin
aufgewachsen
With
everyone
looking
down
Während
alle
herabsahen
When
I
looked
up
Wenn
ich
aufblickte
Everyone
stared
with
a
frown
starrten
alle
mit
gerunzelter
Stirn
They
would
make
fun
of
me
Sie
machten
sich
über
mich
lustig
Everyone
laughed
at
me
Alle
haben
mich
ausgelacht
Everyone
laughed
at
me
Alle
haben
mich
ausgelacht
Algebra,
they
would
say
Algebra,
sagten
sie
Why
use
your
brain
when
you
can
have
what's
at
the
door
Warum
dein
Gehirn
anstrengen,
wenn
du
haben
kannst,
was
vor
der
Tür
steht
Why
tick
around
trigonometry
Warum
dich
mit
Trigonometrie
herumschlagen
Why
be,
a
loser
Warum,
ein
Verlierer
sein
But
I
didn't
mean
to
be
Aber
ich
wollte
keiner
sein
Well
you
are
a
loser
Nun,
du
bist
ein
Verlierer
Get
away
from
me
Geh
mir
aus
dem
Weg
Then
one
day
Dann,
eines
Tages
I
looked
down
blickte
ich
nach
unten
And
found
an
equation
I
had
written
down
und
fand
eine
Gleichung,
die
ich
aufgeschrieben
hatte
On
the
back
I
had
quoted
Auf
der
Rückseite
hatte
ich
zitiert
For
every
enemy
Für
jeden
Feind
Then
I
laughed
Dann
lachte
ich
One
day
they
would
stop
laughing
at
me
Eines
Tages
würden
sie
aufhören,
mich
auszulachen
Laughing
at
me
Mich
auszulachen
Laughing
at
me
Mich
auszulachen
One
day
they
would
stop
laughing
at
me
Eines
Tages
würden
sie
aufhören,
mich
auszulachen
Laughing
at
me
Mich
auszulachen
Algebra,
they
would
say
Algebra,
sagten
sie
Why
use
your
brain
when
you
can
have
what's
at
the
door
Warum
dein
Gehirn
anstrengen,
wenn
du
haben
kannst,
was
vor
der
Tür
steht
Why
tick
around
trigonometry
Warum
dich
mit
Trigonometrie
herumschlagen
Why
be,
a
loser
Warum,
ein
Verlierer
sein
But
I
didn't
mean
to
be
Aber
ich
wollte
keiner
sein
Well
you
are
a
loser
Nun,
du
bist
ein
Verlierer
Get
away
from
me
Geh
mir
aus
dem
Weg
No,
you
all
get
away
from
me
Nein,
geht
mir
alle
aus
dem
Weg
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Monica Pereira
1
Falling For You (feat. Alex Palmer)
2
Doing It Together (feat. Marianne Canning, Alex Palmer, Julia Richardson, David Watts & Peter Whiting)
3
Dance, Dance, Dance (feat. Andy Harris)
4
Surrender! (feat. Isaac Skevington & Richard Skevington)
5
I'm a Girl (feat. Marianne Canning, Andy Harris, Julia Richardson, David Watts & Peter Whiting)
6
Look At Them (feat. Andy Harris)
7
See the Light (feat. Marianne Canning, Alex Palmer, Julia Richardson, David Watts & Peter Whiting)
8
As a Man (feat. Alex Palmer)
9
Bathroom Mirror Reflections (I Used To Be a Lone Boy) (feat. Andy Harris)
10
This Is It 2 (feat. Marianne Canning, Alex Palmer, Julia Richardson, David Watts & Peter Whiting)
Attention! Feel free to leave feedback.