Lyrics and translation Alexandra - Grau zieht der Nebel (Tombe la neige)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grau zieht der Nebel (Tombe la neige)
Серый туман спускается (Падает снег)
Grau
zieht
der
Nebel
Серый
туман
спускается
Durch
die
menschenleere
Stadt,
На
безлюдный
город,
Mein
Herz
ist
einsam,
Мое
сердце
одиноко,
Weil
es
dich
verloren
hat.
Потому
что
потеряло
тебя.
Das
Licht
der
Laternen
Свет
фонарей
Scheint
fahl
durch
die
Bäume,
Тускло
светит
сквозь
деревья,
Und
grau
wie
der
Nebel
И
серы,
как
туман,
Sind
all
meine
Träume;
Все
мои
мечты.
Uns
so
wird
für
mich
die
Zeit
И
так
для
меня
время
Zu
einer
Ewigkeit;
Превращается
в
вечность;
Ich
warte
vergeben
Я
жду
напрасно
So
viele
Stunden
des
Lebens.
Столько
часов
жизни.
Grau
zieht
der
Nebel
Серый
туман
спускается
Durch
die
menschenleere
Stadt,
На
безлюдный
город,
Mein
Herz
ist
einsam,
Мое
сердце
одиноко,
Weil
es
dich
verloren
hat.
Потому
что
потеряло
тебя.
Könnt′
ich
dich
doch
fragen,
Если
бы
я
могла
спросить
тебя,
Was
ist
nur
geschehen,
Что
же
случилось,
Dann
werd'
ich
dir
sagen,
Тогда
я
бы
сказала
тебе,
Ich
kann
dich
vertehen.
Я
могу
тебя
понять.
Und
so
wird
für
mich
die
Zeit
И
так
для
меня
время
Zu
einer
Ewigkeit;
Превращается
в
вечность;
Ich
warte
vergebens
Я
жду
напрасно
So
viele
Stunden
des
Lebens;
Столько
часов
жизни;
Lass
neu
uns
beginnen,
Давай
начнем
все
сначала,
Wenn
die
Nebel
zerrinnen.
Когда
туманы
рассеются.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): salvatore adamo
Attention! Feel free to leave feedback.