Lyrics and translation Alexandra - Je t'attends
Mes
jours
passent,
mes
nuits
pleurent
Мои
дни
проходят,
мои
ночи
плачут
Et
pleure
le
temps
И
оплакивает
время
Ma
raison
sombre
et
se
meurt
Мой
разум
темнеет
и
умирает
Quand
meurt
le
temps
Когда
умирает
время
Ce
temps
mort
que
je
regrette
Это
тайм-аут,
о
котором
я
сожалею
Et
tant
et
tant
И
так
много
и
так
много
Car
sans
joie
ma
vie
s'arrête
Потому
что
без
радости
моя
жизнь
останавливается
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя.
Je
t'attends,
l'air
que
l'on
respire
Я
жду
тебя,
воздух,
которым
мы
дышим
J'attends
mes
éclats
de
rire
Я
жду
своего
смеха
Et
mes
20
ans
И
мои
20
лет
Mes
mers
calmes
et
mes
tempêtes
Мои
спокойные
моря
и
мои
штормы
En
même
temps
Одновременно
Car
sans
joie
ma
vie
s'arrête
Потому
что
без
радости
моя
жизнь
останавливается
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя.
Viens,
ne
tarde
pas
Давай,
не
задерживайся.
D'où
que
tu
viennes,
qui
que
tu
sois
Откуда
бы
ты
ни
приехал,
кем
бы
ты
ни
был
Viens,
le
temps
est
court
Пойдем,
времени
мало.
Mon
rêve
inconnu
Мой
неизвестный
сон
Quel
est
ton
nom,
quel
est
ton
but
Как
тебя
зовут,
какова
твоя
цель
Le
mien
c'est
l'amour
Моя
это
любовь
Mes
jours,
mes
jours
se
transforment
Мои
дни,
мои
дни
меняются.
Et
que
vraiment
И
что
на
самом
деле
Ma
vie
par
toi
prenne
forme
Моя
жизнь
через
тебя
обретает
форму
À
chaque
instant
Поминутно
Parce
que
le
vide
me
hante
Потому
что
меня
преследует
пустота
Avec
mon
sang
С
моей
кровью
Comme
un
peintre
je
t'invente
Как
художник,
я
придумываю
тебя
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя.
Mes
doigts
par
petites
touches
Мои
пальцы
маленькими
прикосновениями
Font
tes
dents
Сделай
свои
зубы
Avant
de
croquer
ta
bouche
Прежде
чем
ты
будешь
жевать
свой
рот
Mais
ces
rêves
ne
me
laissent
Но
эти
мечты
не
оставляют
меня
Que
tourments
Что
мучения
Car
je
traîne
ma
détresse
Потому
что
я
тащу
свое
горе
Et
je
t'attends
И
я
жду
тебя.
Viens,
ne
tarde
pas
Давай,
не
задерживайся.
D'où
que
tu
viennes,
qui
que
tu
sois
Откуда
бы
ты
ни
приехал,
кем
бы
ты
ни
был
Viens,
le
temps
est
court
Пойдем,
времени
мало.
Mon
rêve
inconnu
Мой
неизвестный
сон
Quel
est
ton
nom,
quel
est
ton
but
Как
тебя
зовут,
какова
твоя
цель
Le
mien
c'est
l'amour
Моя
это
любовь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gilbert Bécaud
Attention! Feel free to leave feedback.