Lyrics and translation Thiaguinho feat. Alexandre Pires - Lero Lero - Ao Vivo
Lero Lero - Ao Vivo
Болтовня - Концертная запись
Vamo
cantar!
Давай
споем!
Pra
que
tanto
lero
lero,
meu
bem?
К
чему
столько
болтовни,
милая?
O
que
eu
quero
é
tirar
onda
com
você
Я
просто
хочу
оттянуться
с
тобой
Tomar
um
chopp
Выпить
пивка
Esse
cavaco
eu
conheço
em?
Этот
кавакиньо
я
где-то
слышал,
а?
Pra
que
tanto
lero
lero,
meu
bem?
К
чему
столько
болтовни,
милая?
O
que
eu
quero
é
tirar
onda
com
você
Я
просто
хочу
оттянуться
с
тобой
Tomar
um
Chopp
geladinho,
mergulhar
no
teu
carinho
Выпить
холодненького
пивка,
окунуться
в
твою
ласку
Me
afogar
no
teu
prazer
Утонуть
в
твоем
наслаждении
Pra
tocar
esse
cavaco
Чтобы
играть
на
этом
кавакиньо
Ninguém
mais,
ninguém
menos
que
meu
ídolo
Никто
иной,
как
мой
кумир
Vamo
fazer
esse
pagode?
Давай
устроим
пагоде?
Te
vejo
nas
ondas
do
mar
Вижу
тебя
в
морских
волнах
O
teu
corpinho
é
lindo,
feito
luz
Твое
тело
прекрасно,
словно
свет,
Que
vem
do
belo
pôr
do
sol
Исходящий
от
прекрасного
заката
O
desejo
de
te
conquistar
conduz
Желание
покорить
тебя
ведет
Ao
prazer
infinito
que
me
faz
reviver
К
бесконечному
наслаждению,
которое
заставляет
меня
вновь
жить
Num
sonho
tão
bonito
de
amor
com
você
В
таком
прекрасном
сне
о
любви
с
тобой
Se
amar
é
tão
bom,
quando
se
quer
amar
Если
любить
так
хорошо,
когда
хочешь
любить
É
só
deixar
rolar
Нужно
просто
отдаться
чувствам
Sentimento
profundo,
o
maior
desse
mundo
Глубокое
чувство,
самое
большое
в
этом
мире,
Que
eu
guardei
pra
você,
você
Которое
я
хранил
для
тебя,
для
тебя
Vou
me
dar
sem
pensar,
sem
ter
medo
de
errar
Я
отдамся
тебе,
не
думая,
не
боясь
ошибиться
Nem
de
me
arrepender
И
не
жалея
ни
о
чем
Pra
que
tanto
lero
lero,
meu
bem?
К
чему
столько
болтовни,
милая?
O
que
eu
quero
é
tirar
onda
com
você
Я
просто
хочу
оттянуться
с
тобой
Tomar
um
shopp
geladinho,
mergulhar
no
teu
carinho
Выпить
холодненького
пивка,
окунуться
в
твою
ласку
Me
afogar
no
teu
prazer
Утонуть
в
твоем
наслаждении
Pra
que
tanto
lero
lero,
meu
bem?
К
чему
столько
болтовни,
милая?
O
que
eu
quero
é
tirar
onda
com
você
Я
просто
хочу
оттянуться
с
тобой
Tomar
um
shopp
geladinho,
mergulhar
no
teu
carinho
Выпить
холодненького
пивка,
окунуться
в
твою
ласку
Me
afogar
no
teu
prazer
Утонуть
в
твоем
наслаждении
Vamo
cantar!
Давай
споем!
Te
vejo
nas
ondas
do
mar
Вижу
тебя
в
морских
волнах
O
teu
corpinho
é
lindo,
feito
luz
Твое
тело
прекрасно,
словно
свет,
Que
vem
do
belo
pôr
do
sol
Исходящий
от
прекрасного
заката
O
desejo
de
te
conquistar
conduz
Желание
покорить
тебя
ведет
Ao
prazer
infinito
que
me
faz
reviver
К
бесконечному
наслаждению,
которое
заставляет
меня
вновь
жить
Num
sonho
tão
bonito
de
amor
com
você
В
таком
прекрасном
сне
о
любви
с
тобой
Se
amar
é
tão
bom,
quando
se
quer
amar
Если
любить
так
хорошо,
когда
хочешь
любить
É
só
deixar
rolar
Нужно
просто
отдаться
чувствам
Sentimento
profundo,
o
maior
desse
mundo
Глубокое
чувство,
самое
большое
в
этом
мире,
Que
eu
guardei
pra
você,
você
Которое
я
хранил
для
тебя,
для
тебя
Vou
me
dar
sem
pensar,
sem
ter
medo
de
errar
Я
отдамся
тебе,
не
думая,
не
боясь
ошибиться
Nem
de
me
arrepender
И
не
жалея
ни
о
чем
Aquele
que
o
Brasil
conheçe
Тот,
кого
знает
вся
Бразилия
Pra
que
tanto
lero
lero,
meu
bem?
(vai)
К
чему
столько
болтовни,
милая?
(давай)
O
que
eu
quero
é
tirar
onda
com
você
Я
просто
хочу
оттянуться
с
тобой
Tomar
um
shopp
geladinho,
mergulhar
no
teu
carinho
Выпить
холодненького
пивка,
окунуться
в
твою
ласку
Me
afogar
no
teu
prazer
Утонуть
в
твоем
наслаждении
Pra
que
tanto
lero
lero,
meu
bem?
К
чему
столько
болтовни,
милая?
O
que
eu
quero
é
tirar
onda
com
você
Я
просто
хочу
оттянуться
с
тобой
Tomar
um
shopp
geladinho,
mergulhar
no
teu
carinho
(Sempre
quis
tirar
onda
com
você)
Выпить
холодненького
пивка,
окунуться
в
твою
ласку
(Всегда
хотел
оттянуться
с
тобой)
Me
afogar
no
teu
prazer
Утонуть
в
твоем
наслаждении
Pra
que
tanto
lero
lero,
meu
bem?
К
чему
столько
болтовни,
милая?
O
que
eu
quero
é
tirar
onda
com
você
Я
просто
хочу
оттянуться
с
тобой
Tomar
um
shopp
geladinho,
mergulhar
no
teu
carinho
Выпить
холодненького
пивка,
окунуться
в
твою
ласку
Me
afogar
no
teu
prazer
Утонуть
в
твоем
наслаждении
Pra
que
tanto
lero
lero,
meu
bem?
К
чему
столько
болтовни,
милая?
O
que
eu
quero
é
tirar
onda
com
você
Я
просто
хочу
оттянуться
с
тобой
Tomar
um
shopp
geladinho,
mergulhar
no
teu
carinho
Выпить
холодненького
пивка,
окунуться
в
твою
ласку
Me
afogar
no
teu
prazer
Утонуть
в
твоем
наслаждении
Alexandre
Pires
Alexandre
Pires
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Flavio Da Silva Goncalves, Adilson Ribeiro Rodrigues, Velto
Attention! Feel free to leave feedback.