Lyrics and translation Alexandre Pires - Abandono (Abandono)
Vete
ahora
yo
no
quiero
hablar
mas
de
amor
Уходи
сейчас,
я
больше
не
хочу
говорить
о
любви.
Ese
tiempo
ya
pasó,
ya
no
quiero
dar
más
sin
recibir
Это
время
прошло,
я
больше
не
хочу
давать,
не
получая.
Vete
ahora,
ya
no
es
tiempo
de
conversar
Уходи
сейчас,
сейчас
не
время
болтать.
Y
lo
que
ha
de
ser,
será,
que
difícil
se
hace
el
entender
И
что
должно
быть,
будет,
что
трудно
понять
Que
locura,
esta
vida
sin
tu
querer
Что
за
безумие,
эта
жизнь
без
твоего
желания.
Sin
tu
cuerpo,
sin
tu
placer
Без
твоего
тела,
без
твоего
удовольствия.
Que
locura,
vivr
en
soledad,
Какое
безумие,
жить
в
одиночестве.,
Que
locura,
no
poder
ser
feliz
así,
Что
за
безумие,
я
не
могу
быть
таким
счастливым.,
Si
tú
estás
tan
lejos
de
mí,
Если
ты
так
далеко
от
меня,,
Y
sangró
mi
corazón
И
мое
сердце
истекло
кровью.
Me
besas,
me
abrazas
Ты
целуешь
меня,
обнимаешь
меня.
Toda
mi
vida
esta
en
tus
manos
Вся
моя
жизнь
в
твоих
руках.
Líbrame
de
este
abandono,
de
esta
soledad
Избавь
меня
от
этого
пренебрежения,
от
этого
одиночества.
Te
acercas,
te
alejas
Ты
приближаешься,
ты
уходишь.
Aunque
me
mates
la
ilusión,
no
matarás
lo
que
sentía,
Даже
если
ты
убьешь
меня
иллюзией,
ты
не
убьешь
то,
что
я
чувствовал.,
Este
pobre
corazón
Это
бедное
сердце
Que
locura,
esta
vida
sin
sin
tu
querer
Что
за
безумие,
эта
жизнь
без
твоего
желания.
Sin
tu
cuerpo,
sin
tu
placer
Без
твоего
тела,
без
твоего
удовольствия.
Que
locura,
vivr
en
soledad,
Какое
безумие,
жить
в
одиночестве.,
Que
locura,
no
poder
ser
feliz
así,
Что
за
безумие,
я
не
могу
быть
таким
счастливым.,
Si
tú
estás
tan
lejos
de
mí,
Если
ты
так
далеко
от
меня,,
Y
sangró
mi
corazón
И
мое
сердце
истекло
кровью.
Me
besas,
me
abrazas
Ты
целуешь
меня,
обнимаешь
меня.
Toda
mi
vida
está
en
tus
manos
Вся
моя
жизнь
в
твоих
руках.
Líbrame
de
este
abandono,
de
esta
soledad
Избавь
меня
от
этого
пренебрежения,
от
этого
одиночества.
Te
acercas,
te
alejas
Ты
приближаешься,
ты
уходишь.
Aunque
me
mates
la
ilusión,
no
matarás
lo
que
sentía,
Даже
если
ты
убьешь
меня
иллюзией,
ты
не
убьешь
то,
что
я
чувствовал.,
Este
pobre
corazón
Это
бедное
сердце
Me
besas,
me
abrazas
Ты
целуешь
меня,
обнимаешь
меня.
Toda
mi
vida
está
en
tus
manos
Вся
моя
жизнь
в
твоих
руках.
Líbrame
de
este
abandono,
de
esta
soledad
Избавь
меня
от
этого
пренебрежения,
от
этого
одиночества.
Te
acercas,
te
alejas
Ты
приближаешься,
ты
уходишь.
Aunque
me
mates
la
ilusión,
no
matarás
lo
que
sentía,
Даже
если
ты
убьешь
меня
иллюзией,
ты
не
убьешь
то,
что
я
чувствовал.,
Este
pobre
corazón
Это
бедное
сердце
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Borges, Alexandre Lucas, Caca Moraes, Marcos Cabral Neves
Attention! Feel free to leave feedback.