Lyrics and translation Alexandre Pires - Mineirinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
o
mineirinho
aí
gente!
Гляньте,
землячок
идёт,
народ!
Eu
não
tenho
culpa
Я
не
виноват,
De
comer
quietinho
Что
ем
потихоньку,
No
meu
cantinho
В
своем
уголочке.
Boto
pra
quebrar
Готов
зажигать,
Levo
a
minha
vida
Живу
свою
жизнь,
Bem
do
meu
jeitinho
Как
мне
нравится.
Sou
de
fazer
Я
больше
делаю,
Não
sou
de
falar
Чем
говорю.
Eu
não
tenho
culpa
Я
не
виноват,
De
comer
quietinho
Что
ем
потихоньку,
No
meu
cantinho
В
своем
уголочке.
Boto
pra
quebrar
Готов
зажигать,
Levo
a
minha
vida
Живу
свою
жизнь,
Bem
do
meu
jeitinho
Как
мне
нравится.
Sou
de
fazer
Я
больше
делаю,
Não
sou
de
falar
Чем
говорю.
E
quer
saber
o
que
tenho
pra
lhe
dar
И
хочешь
знать,
что
я
могу
тебе
дать?
Vai
fazer
você
delirar
Это
сведет
тебя
с
ума.
Tem
sabor
de
queijo
com
docinho
Со
вкусом
сыра
и
сладостей,
Ó
meu
benzinho,
você
vai
gostar
О,
моя
милая,
тебе
понравится.
É
tão
maneiro,
uai
Это
так
здорово,
уай!
É
bom
demais
Это
так
хорошо!
Não
tem
como
duvidar
В
этом
не
приходится
сомневаться.
O
meu
tempero,
uai
Моя
приправа,
уай,
Mineiro,
faz
По-землячески
приготовлена,
Quem
prova
se
amarrar
Влюбляет
в
себя
каждого,
кто
попробует.
É
tão
maneiro,
uai
Это
так
здорово,
уай!
É
bom
demais
Это
так
хорошо!
Não
tem
como
duvidar
В
этом
не
приходится
сомневаться.
O
meu
tempero,
uai
Моя
приправа,
уай,
Mineiro,
faz
По-землячески
приготовлена,
Quem
prova
se
amarrar
Влюбляет
в
себя
каждого,
кто
попробует.
Não
tem
como
duvidar
В
этом
не
приходится
сомневаться.
Quem
prova
se
amarrar,
ai
Влюбить
в
себя
каждого,
кто
попробует,
ай.
Não
tem
como
duvidar
В
этом
не
приходится
сомневаться.
Quem
prova
se
amarrar
Влюбить
в
себя
каждого,
кто
попробует.
Eu
não
tenho
culpa
Я
не
виноват,
De
comer
quietinho
Что
ем
потихоньку,
No
meu
cantinho
В
своем
уголочке.
Boto
pra
quebrar
Готов
зажигать,
Levo
a
minha
vida
Живу
свою
жизнь,
Bem
do
meu
jeitinho
Как
мне
нравится.
Sou
de
fazer
Я
больше
делаю,
Não
sou
de
falar
Чем
говорю.
Eu
não
tenho
culpa
Я
не
виноват,
De
comer
quietinho
Что
ем
потихоньку,
No
meu
cantinho
В
своем
уголочке.
Boto
pra
quebrar
Готов
зажигать,
Levo
a
minha
vida
Живу
свою
жизнь,
Bem
do
meu
jeitinho
Как
мне
нравится.
Sou
de
fazer
Я
больше
делаю,
Não
sou
de
falar
Чем
говорю.
E
quer
saber
o
que
tenho
pra
lhe
dar
И
хочешь
знать,
что
я
могу
тебе
дать?
Vai
fazer
você
delirar
Это
сведет
тебя
с
ума.
Tem
sabor
de
queijo
com
docinho
Со
вкусом
сыра
и
сладостей,
Oh
meu
benzinho,
você
vai
gostar
О,
моя
милая,
тебе
понравится.
É
tão
maneiro,
uai
Это
так
здорово,
уай!
É
bom
demais
Это
так
хорошо!
Não
tem
como
duvidar
В
этом
не
приходится
сомневаться.
O
meu
tempero,
uai
Моя
приправа,
уай,
Mineiro,
faz
По-землячески
приготовлена,
Quem
prova
se
amarrar
Влюбляет
в
себя
каждого,
кто
попробует.
É
tão
maneiro,
uai
Это
так
здорово,
уай!
É
bom
demais
Это
так
хорошо!
Não
tem
como
duvidar
В
этом
не
приходится
сомневаться.
O
meu
tempero,
uai
Моя
приправа,
уай,
Mineiro,
faz
По-землячески
приготовлена,
Quem
prova
se
amarrar
Влюбляет
в
себя
каждого,
кто
попробует.
Não
tem
como
duvidar
В
этом
не
приходится
сомневаться.
Quem
prova
se
amarrar
Влюбить
в
себя
каждого,
кто
попробует.
Não
tem
como
duvidar
В
этом
не
приходится
сомневаться.
Quem
prova
se
amarrar,
oh
Влюбить
в
себя
каждого,
кто
попробует,
о.
Não
tem
como
duvidar
(Coisa
linda!)
В
этом
не
приходится
сомневаться.
(Какая
красота!)
Quem
prova
se
amarrar
Влюбляет
в
себя
каждого,
кто
попробует.
Êta
mineirinho
danado,
sô
Вот
он,
какой
проказник,
этот
землячок!
Obrigado
Brasil!
Спасибо,
Бразилия!
Obrigado
Uberlândia
Спасибо,
Уберландия!
Eu
amo
vocês
Я
люблю
вас!
Que
Jesus
abençõe
vocês
Да
благословит
вас
Иисус!
Cada
coração
aqui
presente
Каждое
сердце,
присутствующее
здесь,
Você
que
tá
nos
assistindo
nesse
momento
Тебя,
кто
смотрит
нас
в
этот
момент,
Um
beijo
no
seu
coração
Поцелуй
в
ваше
сердце.
Um
beijo
Воздушный
поцелуй!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filho Lourenco Olegario Dos Santos, Pires Alexandre
Attention! Feel free to leave feedback.