Alexandre Poulin - Bleu big bill - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alexandre Poulin - Bleu big bill




Bleu big bill
Синий Big Bill
Quand j'ai vu les gars d'l'usine
Когда я увидел ребят с завода,
Debout devant le grillage
Стоящих у ограды,
J'ai su qu'la rumeur qui court en ville
Я понял, что слух, ходящий по городу,
Avait trouvé l'ch'min du village
Дошел и до нашей деревни.
Mes pas sur l'asphalte noir
Мои шаги по черному асфальту
Faisait crisser les cailloux
Заставляли скрипеть камни,
Mais jamais j'aurais pu croire
Но я никогда бы не поверил,
Que la suite me briserait les genoux
Что дальше мне подкосятся ноги.
Je n'sens plus dans ma main
Я больше не чувствую в руке
Le métal froid d'ma boite à lunch
Холодный металл своего ланч-бокса,
Même l'encre de mon gagne-pain
Даже чернила моей работы
A disparu d'ma carte de punch
Исчезли с моей карты учета рабочего времени.
Tout le monde parle juste de ça
Все только об этом и говорят,
Pis ça, c'est pas dur à croire
И в это нетрудно поверить,
L'avenir nous sourira pas
Будущее нам не улыбнется,
Vrai comme l'encre de chine est noire
Верно, как черные чернила.
37 ans de loyauté
37 лет верности,
Pour m'river le nez sa porte d'la shop
Чтобы захлопнуть перед моим носом дверь цеха,
Qui sera à jamais fermée
Который будет навсегда закрыт,
En prenant même c'qui a dans mes poches
Забрав даже то, что у меня в карманах.
Le syndicat a beau dire
Профсоюз может говорить,
Que c'est juste temporaire
Что это только временно,
Moi j'ai beau pas savoir lire
Я, может, и не умею читать,
J'la connais la fin de l'histoire
Но я знаю, чем закончится эта история.
Je suis rentré à la maison
Я вернулся домой,
La tête lourde le pas pesant
С тяжелой головой, тяжелым шагом,
Le cœur séché comme une gourde
Сердце сухое, как фляга,
Quand y'a pu rien à boire dedans
Когда в ней больше нечего пить.
Toi t'étais qui m'attendais
Ты была там, ждала меня,
Les bras ouverts sur le balcon
С распростертыми объятиями на балконе,
Mais dans tes yeux déjà l'hiver
Но в твоих глазах уже зима
S'installait pour de bon
Поселилась всерьез.
Je voudrais tant te dire
Я так хочу сказать тебе,
Que toute va être correct
Что все будет хорошо,
Mais j'ai jamais su mentir
Но я никогда не умел лгать,
Pis prendre la face qui va avec
И делать вид, что все в порядке.
Mon père a toujours dit
Мой отец всегда говорил,
Un homme sans job c'est pas un homme
Мужчина без работы - не мужчина,
Pour une fois y'a pas menti
На этот раз он не соврал,
Et pis une chance que j'ai pas d'gun
И хорошо, что у меня нет ружья.
J'veux rien savoir d'la ville
Я ничего не хочу знать о городе,
Je m'ennuie du bruit de mes machines
Мне не хватает шума моих машин,
J'm'habille encore Big Bill
Я все еще ношу Big Bill,
Juste pour me bercer dans cuisine
Только чтобы утешить себя на кухне.
J'ai beau jouer au solitaire
Я могу играть в пасьянс,
Le temps passe pas plus vite
Но время от этого не летит быстрее,
On est mardi, y'a rien à faire
Сегодня вторник, делать нечего,
Pis y'est même pas 10h moins10
И даже нет еще без десяти десять.
Quand les enfants viennent souper
Когда дети приходят ужинать,
On leur fait croire que tout va bien
Мы делаем вид, что все хорошо,
Mais sont encore dans l'entrée
Но они еще в прихожей,
Que nos sourires rebroussent chemin
А наши улыбки уже исчезают.
Toi tes larmes roulent discrètes
Твои слезы тихо катятся
Sur le blanc de tes joues
По белизне твоих щек,
Moi j'aime mieux pleurer en cachette
Я предпочитаю плакать тайком,
Pour faire semblant que j'tiens debout
Чтобы делать вид, что держусь.
Aujourd'hui malgré la peine
Сегодня, несмотря на боль,
Les choses se sont placées
Все как-то наладилось,
J'travaille 3 jours semaines
Я работаю 3 дня в неделю
Au p'tit dépanneur Chez Roger
В маленьком магазинчике Роже".
C'est sûr c'est pas les gros chars
Конечно, это не большие деньги,
Mais on a gardé la maison
Но мы сохранили дом,
C'est notre dernier rempart
Это наш последний оплот,
À vaut plus rien de toute façon
Который все равно уже ничего не стоит.
L'usine aura mis 30 ans
Заводу потребовалось 30 лет,
Pour sortir d'sa chaine de montage
Чтобы выпустить со своего конвейера
Des hommes brisés par en d'dans
Сломанных изнутри мужчин,
Peuplant de fantômes le village
Наполняющих деревню призраками.
Mais malgré les coups du sort
Но, несмотря на удары судьбы,
On tient encore la distance
Мы все еще держимся,
C'est presque fou qu'on s'aime encore
Это почти невероятно, что мы все еще любим друг друга,
Pis c'est tout c'qui compte ma belle Clémence
И это все, что имеет значение, моя прекрасная Клеманс.





Writer(s): Alexandre Poulin


Attention! Feel free to leave feedback.