Lyrics and translation Alexandre Poulin - Bleu big bill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bleu big bill
Синий Big Bill
Quand
j'ai
vu
les
gars
d'l'usine
Когда
я
увидел
ребят
с
завода,
Debout
devant
le
grillage
Стоящих
у
ограды,
J'ai
su
qu'la
rumeur
qui
court
en
ville
Я
понял,
что
слух,
ходящий
по
городу,
Avait
trouvé
l'ch'min
du
village
Дошел
и
до
нашей
деревни.
Mes
pas
sur
l'asphalte
noir
Мои
шаги
по
черному
асфальту
Faisait
crisser
les
cailloux
Заставляли
скрипеть
камни,
Mais
jamais
j'aurais
pu
croire
Но
я
никогда
бы
не
поверил,
Que
la
suite
me
briserait
les
genoux
Что
дальше
мне
подкосятся
ноги.
Je
n'sens
plus
dans
ma
main
Я
больше
не
чувствую
в
руке
Le
métal
froid
d'ma
boite
à
lunch
Холодный
металл
своего
ланч-бокса,
Même
l'encre
de
mon
gagne-pain
Даже
чернила
моей
работы
A
disparu
d'ma
carte
de
punch
Исчезли
с
моей
карты
учета
рабочего
времени.
Tout
le
monde
parle
juste
de
ça
Все
только
об
этом
и
говорят,
Pis
ça,
c'est
pas
dur
à
croire
И
в
это
нетрудно
поверить,
L'avenir
nous
sourira
pas
Будущее
нам
не
улыбнется,
Vrai
comme
l'encre
de
chine
est
noire
Верно,
как
черные
чернила.
37
ans
de
loyauté
37
лет
верности,
Pour
m'river
le
nez
sa
porte
d'la
shop
Чтобы
захлопнуть
перед
моим
носом
дверь
цеха,
Qui
sera
à
jamais
fermée
Который
будет
навсегда
закрыт,
En
prenant
même
c'qui
a
dans
mes
poches
Забрав
даже
то,
что
у
меня
в
карманах.
Le
syndicat
a
beau
dire
Профсоюз
может
говорить,
Que
c'est
juste
temporaire
Что
это
только
временно,
Moi
j'ai
beau
pas
savoir
lire
Я,
может,
и
не
умею
читать,
J'la
connais
la
fin
de
l'histoire
Но
я
знаю,
чем
закончится
эта
история.
Je
suis
rentré
à
la
maison
Я
вернулся
домой,
La
tête
lourde
le
pas
pesant
С
тяжелой
головой,
тяжелым
шагом,
Le
cœur
séché
comme
une
gourde
Сердце
сухое,
как
фляга,
Quand
y'a
pu
rien
à
boire
dedans
Когда
в
ней
больше
нечего
пить.
Toi
t'étais
là
qui
m'attendais
Ты
была
там,
ждала
меня,
Les
bras
ouverts
sur
le
balcon
С
распростертыми
объятиями
на
балконе,
Mais
dans
tes
yeux
déjà
l'hiver
Но
в
твоих
глазах
уже
зима
S'installait
pour
de
bon
Поселилась
всерьез.
Je
voudrais
tant
te
dire
Я
так
хочу
сказать
тебе,
Que
toute
va
être
correct
Что
все
будет
хорошо,
Mais
j'ai
jamais
su
mentir
Но
я
никогда
не
умел
лгать,
Pis
prendre
la
face
qui
va
avec
И
делать
вид,
что
все
в
порядке.
Mon
père
a
toujours
dit
Мой
отец
всегда
говорил,
Un
homme
sans
job
c'est
pas
un
homme
Мужчина
без
работы
- не
мужчина,
Pour
une
fois
y'a
pas
menti
На
этот
раз
он
не
соврал,
Et
pis
une
chance
que
j'ai
pas
d'gun
И
хорошо,
что
у
меня
нет
ружья.
J'veux
rien
savoir
d'la
ville
Я
ничего
не
хочу
знать
о
городе,
Je
m'ennuie
du
bruit
de
mes
machines
Мне
не
хватает
шума
моих
машин,
J'm'habille
encore
Big
Bill
Я
все
еще
ношу
Big
Bill,
Juste
pour
me
bercer
dans
cuisine
Только
чтобы
утешить
себя
на
кухне.
J'ai
beau
jouer
au
solitaire
Я
могу
играть
в
пасьянс,
Le
temps
passe
pas
plus
vite
Но
время
от
этого
не
летит
быстрее,
On
est
mardi,
y'a
rien
à
faire
Сегодня
вторник,
делать
нечего,
Pis
y'est
même
pas
10h
moins10
И
даже
нет
еще
без
десяти
десять.
Quand
les
enfants
viennent
souper
Когда
дети
приходят
ужинать,
On
leur
fait
croire
que
tout
va
bien
Мы
делаем
вид,
что
все
хорошо,
Mais
sont
encore
dans
l'entrée
Но
они
еще
в
прихожей,
Que
nos
sourires
rebroussent
chemin
А
наши
улыбки
уже
исчезают.
Toi
tes
larmes
roulent
discrètes
Твои
слезы
тихо
катятся
Sur
le
blanc
de
tes
joues
По
белизне
твоих
щек,
Moi
j'aime
mieux
pleurer
en
cachette
Я
предпочитаю
плакать
тайком,
Pour
faire
semblant
que
j'tiens
debout
Чтобы
делать
вид,
что
держусь.
Aujourd'hui
malgré
la
peine
Сегодня,
несмотря
на
боль,
Les
choses
se
sont
placées
Все
как-то
наладилось,
J'travaille
3 jours
semaines
Я
работаю
3 дня
в
неделю
Au
p'tit
dépanneur
Chez
Roger
В
маленьком
магазинчике
"У
Роже".
C'est
sûr
c'est
pas
les
gros
chars
Конечно,
это
не
большие
деньги,
Mais
on
a
gardé
la
maison
Но
мы
сохранили
дом,
C'est
notre
dernier
rempart
Это
наш
последний
оплот,
À
vaut
plus
rien
de
toute
façon
Который
все
равно
уже
ничего
не
стоит.
L'usine
aura
mis
30
ans
Заводу
потребовалось
30
лет,
Pour
sortir
d'sa
chaine
de
montage
Чтобы
выпустить
со
своего
конвейера
Des
hommes
brisés
par
en
d'dans
Сломанных
изнутри
мужчин,
Peuplant
de
fantômes
le
village
Наполняющих
деревню
призраками.
Mais
malgré
les
coups
du
sort
Но,
несмотря
на
удары
судьбы,
On
tient
encore
la
distance
Мы
все
еще
держимся,
C'est
presque
fou
qu'on
s'aime
encore
Это
почти
невероятно,
что
мы
все
еще
любим
друг
друга,
Pis
c'est
tout
c'qui
compte
ma
belle
Clémence
И
это
все,
что
имеет
значение,
моя
прекрасная
Клеманс.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Poulin
Attention! Feel free to leave feedback.