Lyrics and translation Alexandre Poulin - Des ombres et des lanternes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des ombres et des lanternes
Тени и фонари
À
la
seconde
où
t'es
rentrée
В
ту
секунду,
как
ты
вошла,
J'ai
fait
semblant
de
pas
t'connaître
Я
сделал
вид,
что
не
знаком
с
тобой.
J'ai
joué
le
gars
occupé
Играл
роль
занятого
человека,
À
regarder
par
la
fenêtre
Смотрящего
в
окно.
Toi,
tu
voulais
bien
jouer
le
jeu
Ты
тоже
хотела
подыграть,
Tu
m'as
cherché
juste
un
peu
Искала
меня
лишь
слегка.
Et
quand
t'as
traversé
le
resto
И
когда
ты
прошла
через
ресторан,
Je
t'ai
trouvée
plus
belle
qu'en
photo
Я
увидел,
что
ты
красивее,
чем
на
фото.
Ça
sentait
la
fausse
première
fois
Это
было
похоже
на
наигранно
первое
свидание,
Et
pis
les
feelings
maladroits
С
неловкими
чувствами.
Mon
alliance
cachée
dans
ma
poche
Мое
обручальное
кольцо,
спрятанное
в
кармане,
Me
faisait
filer
comme
un
croche
Заставляло
меня
чувствовать
себя
не
в
своей
тарелке.
Au
début,
c'était
bizarre
Сначала
было
странно,
Comme
si
on
se
connaissait
déjà
Как
будто
мы
уже
знакомы.
Et
pis
deux-trois
verres
plus
tard
А
пару-тройку
бокалов
спустя,
On
dérange
à
force
de
rire
aux
éclats
Мы
уже
мешали
всем
своим
громким
смехом.
Y
a
de
l'électricité
dans
l'air
В
воздухе
искрило,
Pis
ç'a
ben
l'air
que
le
courant
passe
И,
похоже,
ток
проходил
между
нами.
Au
cœur
de
ma
vie
parenthèse
В
моей
размеренной
жизни,
Électrochoc
d'émotions
rares
Ты
стала
электрошоком
редких
эмоций.
J'te
regardais
comme
une
étrangère
Я
смотрел
на
тебя
как
на
незнакомку,
Pis
quelque
chose
s'est
allumé
И
что-то
вдруг
зажглось.
C'est
pas
les
mots,
c'est
la
manière
Дело
не
в
словах,
а
в
том,
как
Que
nos
yeux
ont
de
se
toucher
Наши
взгляды
соприкоснулись.
Quand
les
silences
s'étiraient
Когда
тишина
затягивалась,
C'était
presque
de
la
connivence
Это
было
почти
как
тайный
сговор.
J'ai
touché
ta
main
par
exprès
Я
нарочно
коснулся
твоей
руки,
Quand
ton
pied
a
frôlé
ma
jambe
Когда
твоя
нога
задела
мою.
On
avait
juste
assez
bu
Мы
выпили
ровно
столько,
Pour
danser
un
slow
à
notre
table
Чтобы
станцевать
медленный
танец
за
нашим
столиком,
Comme
le
font
les
couples
au
début
Как
это
делают
пары
в
начале
отношений,
Quand
ils
oublient
qu'on
les
regarde
Когда
они
забывают,
что
на
них
смотрят.
T'as
mis
la
tête
contre
mon
épaule
Ты
положила
голову
мне
на
плечо,
J't'ai
serrée
plus
fort
dans
mes
bras
Я
крепче
прижал
тебя
к
себе.
J'ai
pris
ton
visage
dans
mes
paumes
Я
взял
твое
лицо
в
свои
ладони,
Senti
mon
cœur
battre
sous
mes
doigts
И
почувствовал,
как
бьется
мое
сердце
под
моими
пальцами.
Et
puis
tes
lèvres
tout
doucement
И
затем
твои
губы
так
нежно
Ont
fait
le
chemin
qui
mène
aux
miennes
Проделали
путь
к
моим.
J'ai
fermé
les
yeux
un
instant
Я
закрыл
глаза
на
мгновение,
Pour
pas
me
trahir
d'un
Je
t'aime
Чтобы
не
выдать
себя
словами
"Я
люблю
тебя".
Le
café
s'est
vidé
Кафе
опустело,
Le
moment
clé
s'en
vient
Ключевой
момент
приближается.
J'ai
insisté
pour
payer
Я
настоял
на
том,
чтобы
заплатить.
Tu
vois,
j'ai
pas
perdu
la
main
Видишь,
я
не
растерял
хватку.
Si
j'me
retenais
pas
Если
бы
я
не
сдерживался,
J'nous
louerais
une
chambre
d'hôtel
Я
бы
снял
нам
номер
в
отеле.
J'te
prendrais
direct
sur
les
draps
Я
бы
взял
тебя
прямо
на
простынях,
Comme
le
font
les
amours
rebelles
Как
это
делают
мятежные
любовники.
Mais
on
travaille
les
deux
demain
Но
мы
оба
работаем
завтра,
Pis
la
gardienne
doit
nous
attendre
И
няня,
должно
быть,
нас
ждет.
Quelque
chose
brille
dans
ta
main
Что-то
блеснуло
у
тебя
в
руке,
Te
v'là
qui
remets
ton
alliance
Ты
снова
надеваешь
обручальное
кольцо.
Avant
d'se
fondre
dans
la
routine
Прежде
чем
мы
вернемся
к
рутине,
J'veux
t'dire
qu'à
soir
j'me
suis
souvenu
Я
хочу
сказать,
что
сегодня
вечером
я
вспомнил,
Que
t'es
si
belle
que
j'hallucine
Какая
ты
красивая,
до
безумия,
Même
si
des
fois
j'te
l'dis
pus
Даже
если
иногда
я
тебе
этого
не
говорю.
Et
en
marchant
dans
la
rue
sombre
И
идя
по
темной
улице,
Prends
ma
main,
j'vas
tenir
la
tienne
Возьми
меня
за
руку,
я
возьму
твою.
On
va
reluire
comme
deux
ombres
Мы
будем
мерцать,
как
две
тени,
Qui
se
souviennent
des
lanternes
Которые
помнят
о
фонарях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Poulin
Attention! Feel free to leave feedback.