Lyrics and translation Alexandre Poulin - L'écrivain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
grandi
pas
loin
d'ici
Я
вырос
неподалеку
отсюда,
Dans
le
troisième
arrondissement
В
третьем
районе,
Où
les
rêves
se
font
endormis
Где
мечты
видят
только
во
сне.
Une
fois
debout,
on
n'a
pu
l'temps
Раз
проснулся
– времени
нет.
Mon
père
gagnait
sa
vie
Мой
отец
зарабатывал
на
жизнь
À
l'usine
de
Camaro
На
заводе
Камаро.
Pareil
comme
son
père
avant
lui
Так
же,
как
и
его
отец
до
него,
Même
qu'il
posait
le
même
morceau
Он
даже
устанавливал
ту
же
деталь.
Ma
mère
faisait
des
ménages
Моя
мать
занималась
уборкой.
Moi,
j'rêvais
d'être
écrivain
Я
мечтал
стать
писателем,
Et
pis
de
pelleter
des
nuages
Разгонять
облака,
Pour
que
le
soleil
brille
enfin
Чтобы
наконец
засияло
солнце.
Mais
j'étais
si
mauvais
à
l'école
Но
я
так
плохо
учился
в
школе,
Que
je
pensais
pas
que
j'y
arriverais
Что
не
думал,
что
у
меня
получится.
J'étais
pas
de
ceux
qu'on
traitait
de
bolle
Меня
не
считали
умником,
Même
quand
j'donnais
tout
c'que
j'avais
Даже
когда
я
выкладывался
на
полную.
Mais
y
avait
monsieur
Désilet
Но
был
господин
Дезиле,
Un
prof
fin
et
disponible
Отзывчивый
и
внимательный
учитель,
Qui
m'avait
pris
sous
son
aile
Который
взял
меня
под
свое
крыло
Et
croyait
en
mon
talent
subtil
И
верил
в
мой
тонкий
талант.
Dommage,
ça
n'allait
rien
changer
Жаль,
но
это
ничего
не
меняло.
J'coulerais
le
test
du
Ministère
Я
провалю
тест
Министерства.
Lundi,
j'enverrais
mon
C.V.
В
понедельник
отправлю
свое
резюме
À
l'usine
de
mon
père
На
завод
моего
отца.
Mais
la
veille
de
l'examen
final
Но
накануне
выпускного
экзамена
Le
bon
monsieur
Désilet
Добрый
господин
Дезиле
M'a
tendu
un
crayon
banal
Протянул
мне
обычный
карандаш,
Roulé
dans
un
velours
épais
Завернутый
в
толстый
бархат.
Et
puis,
tout
en
fixant
ma
main
И,
глядя
мне
в
глаза,
Y
a
dit
"ce
crayon-là
y
est
magique
Сказал:
"Этот
карандаш
волшебный.
Prends-le
demain
pour
l'examen
Возьми
его
завтра
на
экзамен.
Il
sait
les
réponses
et
les
répliques"
Он
знает
все
ответы
и
решения".
J'suis
pas
du
genre
à
croire
tout
c'qu'on
me
dit
Я
не
из
тех,
кто
верит
всему,
что
говорят,
Mais
mon
prof
inspirait
confiance
Но
мой
учитель
внушал
доверие.
Pis
j'voulais
croire
un
peu
aussi
И
я
тоже
хотел
немного
верить,
Qu'j'avais
peut-être
encore
une
chance
Что
у
меня,
возможно,
еще
есть
шанс.
D'ailleurs,
à
la
seconde
où
je
l'ai
pris
Более
того,
в
ту
секунду,
когда
я
взял
его,
J'ai
senti
comme
un
changement
Я
почувствовал
какое-то
изменение.
J'vous
jure
que
j'vous
compte
pas
d'menteries
Клянусь,
я
не
вру,
Non,
le
crayon
était
vivant
Карандаш
был
живым.
Et
contre
toutes
mes
espérances
И
вопреки
всем
моим
ожиданиям,
Y
écrivait
pratiquement
tout
seul
Он
писал
практически
сам.
Sans
blague,
ç'avait
presque
pas
de
sens
Серьезно,
это
было
почти
бессмысленно
–
De
le
voir
danser
sur
les
feuilles
Видеть,
как
он
танцует
по
листам.
J'ai
donc
passé
mon
examen
Так
я
сдал
свой
экзамен,
Comme
un
petit
test
de
routine
Как
небольшой
контрольный
тест.
Avec
quelque
chose
comme
80
Набрал
что-то
около
80
баллов,
Presque
aussi
haut
que
mon
estime
Почти
так
же
высоко,
как
моя
самооценка.
J'aurais
dû
rendre
le
crayon
Я
должен
был
вернуть
карандаш,
J'étais
quand
même
pas
un
voleur
Я
ведь
не
вор.
Mais
pour
une
fois
qu'j'me
trouvais
bon
Но
раз
уж
я
почувствовал
себя
умным,
Pis
qu'l'avenir
était
en
couleurs
И
будущее
заиграло
яркими
красками,
J'ai
mis
le
stylo
dans
ma
poche
Я
положил
карандаш
в
карман
Pis
j'suis
parti
en
courant
И
убежал.
La
conscience
aussi
lourde
qu'une
roche
Совесть
была
тяжела,
как
камень,
Qu'on
brise
pour
en
faire
du
ciment
Который
разбивают,
чтобы
сделать
цемент.
Et
au
fil
des
années
И
с
годами
J'suis
devenu
l'auteur
que
j'espérais
Я
стал
тем
писателем,
которым
мечтал
стать.
J'ai
même
vendu
dans
le
monde
entier
Я
даже
продавал
по
всему
миру
Tous
mes
bouquins
et
mes
essais
Все
свои
книги
и
эссе.
Mais
avec
le
sentiment
étrange
Но
со
странным
чувством,
Qu'au
fond
j'avais
rien
accompli
Что
на
самом
деле
я
ничего
не
добился.
Le
crayon
vainquait
les
pages
blanches
Карандаш
побеждал
пустые
страницы,
Moi,
je
n'étais
que
son
outil
А
я
был
лишь
его
инструментом.
J'me
suis
mis
à
boire
plus
qu'il
ne
faut
Я
начал
пить
больше,
чем
нужно,
Pour
oublier
qu'je
n'étais
rien
Чтобы
забыть,
что
я
ничто,
Que
j'roulais
dans
une
Camaro
Что
я
езжу
на
Камаро,
Sur
laquelle
mon
père
s'usait
les
mains
Над
которой
мой
отец
стирал
свои
руки.
En
plus,
j'avais
toujours
peur
Кроме
того,
я
всегда
боялся,
Qu'on
me
vole
mon
précieux
crayon
Что
у
меня
украдут
мой
драгоценный
карандаш,
Ou
que
me
dénonce
mon
professeur
Или
что
меня
выдаст
мой
учитель.
Là,
c'en
serait
vraiment
fini
pour
de
bon
Тогда
бы
все
точно
закончилось.
Il
m'a
retrouvé
hier
soir
Он
нашел
меня
вчера
вечером
À
une
séance
de
dédicaces
На
автограф-сессии.
Tout
autour
de
ses
yeux
noirs
Вокруг
его
темных
глаз
Le
temps
avait
laissé
sa
trace
Время
оставило
свой
след.
Je
lui
devais
mon
succès
Я
был
обязан
ему
своим
успехом
Et
des
excuses
comme
de
raison
И
извинениями.
J'ai
dit
"monsieur
Désilet
Я
сказал:
"Господин
Дезиле,
Vous
venez
chercher
votre
crayon"
Вы
пришли
за
своим
карандашом".
Il
m'a
souri
tristement
Он
грустно
улыбнулся
En
disant
"t'as
toujours
pas
compris
И
сказал:
"Ты
так
ничего
и
не
понял.
Y
est
dans
ta
tête,
ton
grand
talent
Твой
великий
талант
в
твоей
голове.
Le
stylo
venait
d'chez
Uniprix
Карандаш
был
куплен
в
Юнипри.
Laisse-moi
te
regarder
maintenant
Позволь
мне
посмотреть
на
тебя
сейчас.
Je
suis
si
fier
de
toi
Я
так
тобой
горжусь.
Y
a
pas
un
seul
de
tes
romans
Нет
ни
одного
твоего
романа,
Que
j'ai
pas
lu
au
moins
trois
fois"
Который
я
не
прочитал
бы
хотя
бы
три
раза".
Moi,
j'me
suis
levé
d'un
coup
Я
резко
встал.
J'en
croyais
juste
pas
mes
oreilles
Я
просто
не
мог
поверить
своим
ушам.
J'ai
pris
mon
vieux
prof
par
le
cou
Я
обнял
своего
старого
учителя.
La
vérité
me
donnait
des
ailes
Правда
давала
мне
крылья.
Tellement
qu'en
arrivant
chez
moi
Настолько,
что,
придя
домой,
J'ai
jeté
le
stylo
par
la
fenêtre
Я
выбросил
карандаш
в
окно.
La
lumière
brillait
sur
les
toits
Свет
сиял
на
крышах,
Et
les
mots
dansaient
dans
ma
tête
А
слова
танцевали
у
меня
в
голове.
J'ai
pas
fermé
l'œil
de
la
nuit,
non
Я
не
сомкнул
глаз
всю
ночь.
J'ai
écrit
sans
m'arrêter
Я
писал
без
остановки.
Le
nombre
de
feuilles
que
j'ai
noircies
Сколько
листов
я
исписал
–
J'pourrais
même
pas
les
compter
Я
даже
не
могу
сосчитать.
Ça
raconte
l'histoire
d'un
petit
gars
Это
история
о
маленьком
мальчике,
Qu'y
a
tellement
pas
confiance
en
lui
Который
так
не
уверен
в
себе,
Qu'il
trouve
plus
facile
de
croire
Что
ему
легче
поверить,
Qu'un
crayon
peut
faire
d'la
magie
Что
карандаш
может
творить
волшебство.
Car
dans
le
troisième
arrondissement
Потому
что
в
третьем
районе
Les
rêves
volent
pas
très
haut
Мечты
не
летают
слишком
высоко.
On
les
laisse
traîner
sur
un
banc
Их
оставляют
на
скамейке
Devant
l'usine
de
Camaro
Перед
заводом
Камаро.
Et
comme
on
entend
la
machinerie
И
поскольку
шум
машин
Crier
jusque
dans
cour
d'école
Доносится
даже
до
школьного
двора,
On
comprend
vite
dès
qu'on
est
petit
Мы
быстро
понимаем
с
самого
детства,
Qu'y
a
juste
les
oiseaux
qui
s'envolent
Что
только
птицы
могут
летать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.