Alexandre Poulin - L'écrivain - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alexandre Poulin - L'écrivain




L'écrivain
Писатель
J'ai grandi pas loin d'ici
Я вырос неподалеку отсюда,
Dans le troisième arrondissement
В третьем районе,
les rêves se font endormis
Где мечты видят только во сне.
Une fois debout, on n'a pu l'temps
Раз проснулся времени нет.
Mon père gagnait sa vie
Мой отец зарабатывал на жизнь
À l'usine de Camaro
На заводе Камаро.
Pareil comme son père avant lui
Так же, как и его отец до него,
Même qu'il posait le même morceau
Он даже устанавливал ту же деталь.
Ma mère faisait des ménages
Моя мать занималась уборкой.
Moi, j'rêvais d'être écrivain
Я мечтал стать писателем,
Et pis de pelleter des nuages
Разгонять облака,
Pour que le soleil brille enfin
Чтобы наконец засияло солнце.
Mais j'étais si mauvais à l'école
Но я так плохо учился в школе,
Que je pensais pas que j'y arriverais
Что не думал, что у меня получится.
J'étais pas de ceux qu'on traitait de bolle
Меня не считали умником,
Même quand j'donnais tout c'que j'avais
Даже когда я выкладывался на полную.
Mais y avait monsieur Désilet
Но был господин Дезиле,
Un prof fin et disponible
Отзывчивый и внимательный учитель,
Qui m'avait pris sous son aile
Который взял меня под свое крыло
Et croyait en mon talent subtil
И верил в мой тонкий талант.
Dommage, ça n'allait rien changer
Жаль, но это ничего не меняло.
J'coulerais le test du Ministère
Я провалю тест Министерства.
Lundi, j'enverrais mon C.V.
В понедельник отправлю свое резюме
À l'usine de mon père
На завод моего отца.
Mais la veille de l'examen final
Но накануне выпускного экзамена
Le bon monsieur Désilet
Добрый господин Дезиле
M'a tendu un crayon banal
Протянул мне обычный карандаш,
Roulé dans un velours épais
Завернутый в толстый бархат.
Et puis, tout en fixant ma main
И, глядя мне в глаза,
Y a dit "ce crayon-là y est magique
Сказал: "Этот карандаш волшебный.
Prends-le demain pour l'examen
Возьми его завтра на экзамен.
Il sait les réponses et les répliques"
Он знает все ответы и решения".
J'suis pas du genre à croire tout c'qu'on me dit
Я не из тех, кто верит всему, что говорят,
Mais mon prof inspirait confiance
Но мой учитель внушал доверие.
Pis j'voulais croire un peu aussi
И я тоже хотел немного верить,
Qu'j'avais peut-être encore une chance
Что у меня, возможно, еще есть шанс.
D'ailleurs, à la seconde je l'ai pris
Более того, в ту секунду, когда я взял его,
J'ai senti comme un changement
Я почувствовал какое-то изменение.
J'vous jure que j'vous compte pas d'menteries
Клянусь, я не вру,
Non, le crayon était vivant
Карандаш был живым.
Et contre toutes mes espérances
И вопреки всем моим ожиданиям,
Y écrivait pratiquement tout seul
Он писал практически сам.
Sans blague, ç'avait presque pas de sens
Серьезно, это было почти бессмысленно
De le voir danser sur les feuilles
Видеть, как он танцует по листам.
J'ai donc passé mon examen
Так я сдал свой экзамен,
Comme un petit test de routine
Как небольшой контрольный тест.
Avec quelque chose comme 80
Набрал что-то около 80 баллов,
Presque aussi haut que mon estime
Почти так же высоко, как моя самооценка.
J'aurais rendre le crayon
Я должен был вернуть карандаш,
J'étais quand même pas un voleur
Я ведь не вор.
Mais pour une fois qu'j'me trouvais bon
Но раз уж я почувствовал себя умным,
Pis qu'l'avenir était en couleurs
И будущее заиграло яркими красками,
J'ai mis le stylo dans ma poche
Я положил карандаш в карман
Pis j'suis parti en courant
И убежал.
La conscience aussi lourde qu'une roche
Совесть была тяжела, как камень,
Qu'on brise pour en faire du ciment
Который разбивают, чтобы сделать цемент.
Et au fil des années
И с годами
J'suis devenu l'auteur que j'espérais
Я стал тем писателем, которым мечтал стать.
J'ai même vendu dans le monde entier
Я даже продавал по всему миру
Tous mes bouquins et mes essais
Все свои книги и эссе.
Mais avec le sentiment étrange
Но со странным чувством,
Qu'au fond j'avais rien accompli
Что на самом деле я ничего не добился.
Le crayon vainquait les pages blanches
Карандаш побеждал пустые страницы,
Moi, je n'étais que son outil
А я был лишь его инструментом.
J'me suis mis à boire plus qu'il ne faut
Я начал пить больше, чем нужно,
Pour oublier qu'je n'étais rien
Чтобы забыть, что я ничто,
Que j'roulais dans une Camaro
Что я езжу на Камаро,
Sur laquelle mon père s'usait les mains
Над которой мой отец стирал свои руки.
En plus, j'avais toujours peur
Кроме того, я всегда боялся,
Qu'on me vole mon précieux crayon
Что у меня украдут мой драгоценный карандаш,
Ou que me dénonce mon professeur
Или что меня выдаст мой учитель.
Là, c'en serait vraiment fini pour de bon
Тогда бы все точно закончилось.
Il m'a retrouvé hier soir
Он нашел меня вчера вечером
À une séance de dédicaces
На автограф-сессии.
Tout autour de ses yeux noirs
Вокруг его темных глаз
Le temps avait laissé sa trace
Время оставило свой след.
Je lui devais mon succès
Я был обязан ему своим успехом
Et des excuses comme de raison
И извинениями.
J'ai dit "monsieur Désilet
Я сказал: "Господин Дезиле,
Vous venez chercher votre crayon"
Вы пришли за своим карандашом".
Il m'a souri tristement
Он грустно улыбнулся
En disant "t'as toujours pas compris
И сказал: "Ты так ничего и не понял.
Y est dans ta tête, ton grand talent
Твой великий талант в твоей голове.
Le stylo venait d'chez Uniprix
Карандаш был куплен в Юнипри.
Laisse-moi te regarder maintenant
Позволь мне посмотреть на тебя сейчас.
Je suis si fier de toi
Я так тобой горжусь.
Y a pas un seul de tes romans
Нет ни одного твоего романа,
Que j'ai pas lu au moins trois fois"
Который я не прочитал бы хотя бы три раза".
Moi, j'me suis levé d'un coup
Я резко встал.
J'en croyais juste pas mes oreilles
Я просто не мог поверить своим ушам.
J'ai pris mon vieux prof par le cou
Я обнял своего старого учителя.
La vérité me donnait des ailes
Правда давала мне крылья.
Tellement qu'en arrivant chez moi
Настолько, что, придя домой,
J'ai jeté le stylo par la fenêtre
Я выбросил карандаш в окно.
La lumière brillait sur les toits
Свет сиял на крышах,
Et les mots dansaient dans ma tête
А слова танцевали у меня в голове.
J'ai pas fermé l'œil de la nuit, non
Я не сомкнул глаз всю ночь.
J'ai écrit sans m'arrêter
Я писал без остановки.
Le nombre de feuilles que j'ai noircies
Сколько листов я исписал
J'pourrais même pas les compter
Я даже не могу сосчитать.
Ça raconte l'histoire d'un petit gars
Это история о маленьком мальчике,
Qu'y a tellement pas confiance en lui
Который так не уверен в себе,
Qu'il trouve plus facile de croire
Что ему легче поверить,
Qu'un crayon peut faire d'la magie
Что карандаш может творить волшебство.
Car dans le troisième arrondissement
Потому что в третьем районе
Les rêves volent pas très haut
Мечты не летают слишком высоко.
On les laisse traîner sur un banc
Их оставляют на скамейке
Devant l'usine de Camaro
Перед заводом Камаро.
Et comme on entend la machinerie
И поскольку шум машин
Crier jusque dans cour d'école
Доносится даже до школьного двора,
On comprend vite dès qu'on est petit
Мы быстро понимаем с самого детства,
Qu'y a juste les oiseaux qui s'envolent
Что только птицы могут летать.






Attention! Feel free to leave feedback.