Alexandre Poulin - La grande quête - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alexandre Poulin - La grande quête




La grande quête
Великий поиск
La grande quête
Великий поиск
(Alexandre Poulin / Alexandre Poulin)
(Александр Пулен / Александр Пулен)
J'étais encore jeune et immature
Я был еще юн и незрел,
Mais j'avais compris déjà à 10 ans
Но уже в 10 лет понял,
Qu'la vie c'tait toute une aventure
Что жизнь это целое приключение,
Dont personne ne revenait vivant
Из которого никто не возвращается живым.
J'me disais qu'il devait bien exister
Я говорил себе, что должен существовать
Une façon de vivre éternellement
Способ жить вечно,
J'allais tout faire pour la trouver
Я сделаю все, чтобы найти его,
Quitte à mourir en essayant
Даже если придется умереть, пытаясь.
Donc, à 20 ans j'prenais la route
Поэтому в 20 лет я отправился в путь
En quête de la connaissance
В поисках знания,
C'est la seule qui sait vraiment tout
Ведь только оно знает всё
Sur les secrets de l'existence
О секретах существования.
Bien sûr, on a tenté
Конечно, меня пытались
De m'empêcher d'partir
Остановить,
Tout le village était rassemblé
Вся деревня собралась,
Ma mère pleurait comme une martyr
Моя мать плакала, как мученица.
Mais ma décision était prise
Но мое решение было принято,
Et mon baluchon était fait
И мой узелок был собран.
Anyway, la vie peut juste être grise
В любом случае, жизнь может быть только серой,
Quand la mort est au bout du trajet
Когда смерть в конце пути.
J'ai vite trouvé sur mon chemin
Я быстро встретил на своем пути
Celle qu'on appelle la destinée
Ту, которую называют судьбой.
Pendant que j'cachais dans ma main
Пока я прятал в руке
Le fruit du hasard entamé
Плод начатого случая.
Elle m'a dit: Tu te détournes de ta route
Она сказала мне: "Ты сбиваешься с пути,
Des belles choses que j't'ai semées
С тех прекрасных вещей, что я посеяла для тебя.
Y est encore temps d'les cueillir toutes
Еще есть время собрать их все.
Prends ma main, j'vais t'y ramener
Возьми меня за руку, я верну тебя обратно."
J'ai gentiment décliné l'offre
Я вежливо отклонил предложение,
En glissant le hasard dans ma poche
Засунув случай в карман.
À quoi bon suivre son destin
Какой смысл следовать своей судьбе,
Si la mort t'attend à la fin
Если смерть ждет тебя в конце?
Plus loin, j'suis tombé sur l'amour
Дальше я встретил любовь,
J'ai failli m'prendre dans ses filets
Чуть не попался в ее сети.
Mon cœur battait comme le tambour
Мое сердце билось, как барабан
Des soldats qui n'reviennent jamais
Солдат, которые никогда не вернутся.
Elle m'a dit: Prends donc ma main
Она сказала мне: "Возьми мою руку,
J'irai mettre ma robe la plus blanche
Я надену свое самое белое платье.
On s'mariera dans un jardin
Мы поженимся в саду,
Notre vie s'ra belle comme des vacances
Наша жизнь будет прекрасна, как отпуск."
J'ai gentiment décliné l'offre
Я вежливо отклонил предложение,
Le rouge me montait aux joues
Краска бросилась мне в лицо.
Mourir doit être encore plus tough
Умирать должно быть еще тяжелее,
Quant t'es amoureux fou
Когда ты безумно влюблен.
Encore plus loin sur mon parcours
Еще дальше на моем пути
J'suis tombé sur le bonheur
Я встретил счастье.
Sa voix, j'm'en souviendrai toujours
Его голос, я всегда буду помнить,
Était si belle qu'elle faisait peur
Был так прекрасен, что пугал.
Il m'a dit: Je sais pas c'que tu cherches
Оно сказало мне: не знаю, что ты ищешь,
Mais sache que tu l'cherches pour rien
Но знай, что ты ищешь это зря,
Puisque la seule vraie richesse
Ведь единственное настоящее богатство
C'est l'bonheur, pis tu m'tiens
Это счастье, и вот оно, у тебя в руках."
J'ai gentiment décliné l'offre
Я вежливо отклонил предложение,
Cette fois en hésitant un peu
На этот раз немного поколебавшись.
Déjà, la dépendance était rough
Уже тогда зависимость была сильна,
Le bonheur me rendait heureux
Счастье делало меня счастливым.
Tellement d'années sont passées
Прошли годы,
Avant que j'trouve ce que j'cherchais
Прежде чем я нашел то, что искал.
J'tais rendu vieux et fatigué
Я стал старым и усталым,
Mais la connaissance était tout près
Но знание было совсем близко.
J'ai même pas eu l'temps d'parler
У меня даже не было времени говорить,
Puisque la connaissance sait tout
Ведь знание знает все.
Elle m'a dit: T'es passé à côté
Оно сказало мне: "Ты прошел мимо
De tout c'qui compte, espèce de fou
Всего, что имеет значение, глупец."
T'aurais pu profiter d'la vie
Ты мог бы наслаждаться жизнью,
Collectionner l'moment présent
Коллекционировать настоящий момент.
Tout ce temps, je t'ai suivi
Все это время я следовало за тобой,
Mais tu r'gardais juste par en avant
Но ты смотрел только вперед.
Et comme t'as tout perdu
И поскольку ты все потерял,
J'vais t'le dire ce que tu cherches
Я скажу тебе, что ты ищешь.
Et quand t'auras ton
И когда ты получишь свое,
Ben, j'te présenterai la tristesse
Я познакомлю тебя с печалью.
Sache que la mort, c'est plein de vie
Знай, что смерть полна жизни,
Et qu'après, tout se poursuit
И что после нее все продолжается.
Que pour vivre éternellement
Что для того, чтобы жить вечно,
Il suffit de mourir juste avant
Нужно просто умереть незадолго до этого.






Attention! Feel free to leave feedback.