Lyrics and translation Alexandre Poulin - La grande quête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La grande quête
Великий поиск
La
grande
quête
Великий
поиск
(Alexandre
Poulin
/ Alexandre
Poulin)
(Александр
Пулен
/ Александр
Пулен)
J'étais
encore
jeune
et
immature
Я
был
еще
юн
и
незрел,
Mais
j'avais
compris
déjà
à
10
ans
Но
уже
в
10
лет
понял,
Qu'la
vie
c'tait
toute
une
aventure
Что
жизнь
— это
целое
приключение,
Dont
personne
ne
revenait
vivant
Из
которого
никто
не
возвращается
живым.
J'me
disais
qu'il
devait
bien
exister
Я
говорил
себе,
что
должен
существовать
Une
façon
de
vivre
éternellement
Способ
жить
вечно,
J'allais
tout
faire
pour
la
trouver
Я
сделаю
все,
чтобы
найти
его,
Quitte
à
mourir
en
essayant
Даже
если
придется
умереть,
пытаясь.
Donc,
à
20
ans
j'prenais
la
route
Поэтому
в
20
лет
я
отправился
в
путь
En
quête
de
la
connaissance
В
поисках
знания,
C'est
la
seule
qui
sait
vraiment
tout
Ведь
только
оно
знает
всё
Sur
les
secrets
de
l'existence
О
секретах
существования.
Bien
sûr,
on
a
tenté
Конечно,
меня
пытались
De
m'empêcher
d'partir
Остановить,
Tout
le
village
était
rassemblé
Вся
деревня
собралась,
Ma
mère
pleurait
comme
une
martyr
Моя
мать
плакала,
как
мученица.
Mais
ma
décision
était
prise
Но
мое
решение
было
принято,
Et
mon
baluchon
était
fait
И
мой
узелок
был
собран.
Anyway,
la
vie
peut
juste
être
grise
В
любом
случае,
жизнь
может
быть
только
серой,
Quand
la
mort
est
au
bout
du
trajet
Когда
смерть
в
конце
пути.
J'ai
vite
trouvé
sur
mon
chemin
Я
быстро
встретил
на
своем
пути
Celle
qu'on
appelle
la
destinée
Ту,
которую
называют
судьбой.
Pendant
que
j'cachais
dans
ma
main
Пока
я
прятал
в
руке
Le
fruit
du
hasard
entamé
Плод
начатого
случая.
Elle
m'a
dit:
Tu
te
détournes
de
ta
route
Она
сказала
мне:
"Ты
сбиваешься
с
пути,
Des
belles
choses
que
j't'ai
semées
С
тех
прекрасных
вещей,
что
я
посеяла
для
тебя.
Y
est
encore
temps
d'les
cueillir
toutes
Еще
есть
время
собрать
их
все.
Prends
ma
main,
j'vais
t'y
ramener
Возьми
меня
за
руку,
я
верну
тебя
обратно."
J'ai
gentiment
décliné
l'offre
Я
вежливо
отклонил
предложение,
En
glissant
le
hasard
dans
ma
poche
Засунув
случай
в
карман.
À
quoi
bon
suivre
son
destin
Какой
смысл
следовать
своей
судьбе,
Si
la
mort
t'attend
à
la
fin
Если
смерть
ждет
тебя
в
конце?
Plus
loin,
j'suis
tombé
sur
l'amour
Дальше
я
встретил
любовь,
J'ai
failli
m'prendre
dans
ses
filets
Чуть
не
попался
в
ее
сети.
Mon
cœur
battait
comme
le
tambour
Мое
сердце
билось,
как
барабан
Des
soldats
qui
n'reviennent
jamais
Солдат,
которые
никогда
не
вернутся.
Elle
m'a
dit:
Prends
donc
ma
main
Она
сказала
мне:
"Возьми
мою
руку,
J'irai
mettre
ma
robe
la
plus
blanche
Я
надену
свое
самое
белое
платье.
On
s'mariera
dans
un
jardin
Мы
поженимся
в
саду,
Notre
vie
s'ra
belle
comme
des
vacances
Наша
жизнь
будет
прекрасна,
как
отпуск."
J'ai
gentiment
décliné
l'offre
Я
вежливо
отклонил
предложение,
Le
rouge
me
montait
aux
joues
Краска
бросилась
мне
в
лицо.
Mourir
doit
être
encore
plus
tough
Умирать
должно
быть
еще
тяжелее,
Quant
t'es
amoureux
fou
Когда
ты
безумно
влюблен.
Encore
plus
loin
sur
mon
parcours
Еще
дальше
на
моем
пути
J'suis
tombé
sur
le
bonheur
Я
встретил
счастье.
Sa
voix,
j'm'en
souviendrai
toujours
Его
голос,
я
всегда
буду
помнить,
Était
si
belle
qu'elle
faisait
peur
Был
так
прекрасен,
что
пугал.
Il
m'a
dit:
Je
sais
pas
c'que
tu
cherches
Оно
сказало
мне:
"Я
не
знаю,
что
ты
ищешь,
Mais
sache
que
tu
l'cherches
pour
rien
Но
знай,
что
ты
ищешь
это
зря,
Puisque
la
seule
vraie
richesse
Ведь
единственное
настоящее
богатство
—
C'est
l'bonheur,
pis
là
tu
m'tiens
Это
счастье,
и
вот
оно,
у
тебя
в
руках."
J'ai
gentiment
décliné
l'offre
Я
вежливо
отклонил
предложение,
Cette
fois
en
hésitant
un
peu
На
этот
раз
немного
поколебавшись.
Déjà,
la
dépendance
était
rough
Уже
тогда
зависимость
была
сильна,
Le
bonheur
me
rendait
heureux
Счастье
делало
меня
счастливым.
Tellement
d'années
sont
passées
Прошли
годы,
Avant
que
j'trouve
ce
que
j'cherchais
Прежде
чем
я
нашел
то,
что
искал.
J'tais
rendu
vieux
et
fatigué
Я
стал
старым
и
усталым,
Mais
la
connaissance
était
tout
près
Но
знание
было
совсем
близко.
J'ai
même
pas
eu
l'temps
d'parler
У
меня
даже
не
было
времени
говорить,
Puisque
la
connaissance
sait
tout
Ведь
знание
знает
все.
Elle
m'a
dit:
T'es
passé
à
côté
Оно
сказало
мне:
"Ты
прошел
мимо
De
tout
c'qui
compte,
espèce
de
fou
Всего,
что
имеет
значение,
глупец."
T'aurais
pu
profiter
d'la
vie
Ты
мог
бы
наслаждаться
жизнью,
Collectionner
l'moment
présent
Коллекционировать
настоящий
момент.
Tout
ce
temps,
je
t'ai
suivi
Все
это
время
я
следовало
за
тобой,
Mais
tu
r'gardais
juste
par
en
avant
Но
ты
смотрел
только
вперед.
Et
comme
t'as
tout
perdu
И
поскольку
ты
все
потерял,
J'vais
t'le
dire
ce
que
tu
cherches
Я
скажу
тебе,
что
ты
ищешь.
Et
quand
t'auras
ton
dû
И
когда
ты
получишь
свое,
Ben,
j'te
présenterai
la
tristesse
Я
познакомлю
тебя
с
печалью.
Sache
que
la
mort,
c'est
plein
de
vie
Знай,
что
смерть
полна
жизни,
Et
qu'après,
tout
se
poursuit
И
что
после
нее
все
продолжается.
Que
pour
vivre
éternellement
Что
для
того,
чтобы
жить
вечно,
Il
suffit
de
mourir
juste
avant
Нужно
просто
умереть
незадолго
до
этого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.