Lyrics and translation Alexandre Poulin - Les serpents
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
t'emmènerai
voir
l'été
en
hiver
Я
увезу
тебя
посмотреть
на
лето
зимой,
C'est
toujours
l'été
quelque
part
sur
la
terre
Ведь
где-то
на
земле
всегда
лето.
On
chantera
à
tue-tête
Мы
будем
петь
во
весь
голос,
On
repeindra
ta
chambre
Перекрасим
твою
комнату,
Ça
te
fera
tout
oublier,
même
ton
cœur
qui
veut
fendre
Это
поможет
тебе
всё
забыть,
даже
боль
в
твоём
сердце.
J't'emmènerai
voir
les
souffleurs
de
verre
Я
отвезу
тебя
посмотреть
на
стеклодувов,
Qui
renversent
la
vapeur
en
expirant
de
l'air
Которые
выдыхают
воздух
и
превращают
пар
в
стекло.
Ça
fera
naître
dans
tes
yeux
des
couleurs
miroirs
Это
зажжёт
в
твоих
глазах
зеркальные
блики,
Te
rallume
quand
tu
veux
si
le
soleil
se
fait
noir
Вновь
засияешь,
если
солнце
погаснет.
J't'emmènerai
dormir
sous
les
étoiles
Я
увезу
тебя
спать
под
звёздами,
On
fera
du
feu,
j'amènerai
ma
guitare
Мы
разведём
костёр,
я
возьму
свою
гитару.
En
regardant
le
ciel,
on
se
trouvera
tout
petit
Глядя
на
небо,
мы
почувствуем
себя
совсем
маленькими,
Ça
guérit
pas
la
peine,
mais
ça
la
radoucit
Это
не
исцелит
боль,
но
смягчит
её.
J't'emmènerai
voir
ceux
qui
croient
que
le
monde
est
fou
Я
познакомлю
тебя
с
теми,
кто
считает,
что
мир
сошёл
с
ума,
Ils
t'apprendront
à
vivre
au
milieu
de
nous
Они
научат
тебя
жить
среди
нас.
Ça
fera
rayonner
ton
p'tit
cœur
de
courage
Это
наполнит
твоё
маленькое
сердце
мужеством,
Pour
te
tenir
debout
quand
les
temps
sont
sauvages
Чтобы
ты
могла
держаться,
когда
времена
станут
суровыми.
On
ira
aussi
loin
qu'il
faut
Мы
уедем
так
далеко,
как
потребуется,
Pour
guérir
les
morsures
sur
ta
peau
Чтобы
залечить
укусы
на
твоей
коже.
T'oubliera
même
les
jours
méchants
Ты
забудешь
даже
плохие
дни,
Qui
ont
fait
naître
dans
ton
ventre
les
serpents
Которые
поселили
в
твоём
животе
змей.
Ouais
les
serpents
Да,
змей.
C'est
promis,
t'oubliera
la
gang
de
TI
Chris
Обещаю,
ты
забудешь
всю
эту
компанию
хулиганов,
Qui
s'en
prennent
à
toi
dans
la
cour
d'école
Которые
цепляются
к
тебе
в
школьном
дворе.
T'oubliera
même
les
moments
les
plus
tristes
Ты
забудешь
даже
самые
грустные
моменты,
Un
cœur
en
morceaux,
j'te
jure
ça
se
recolle
Разбитое
сердце,
клянусь,
можно
склеить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Poulin
Attention! Feel free to leave feedback.