Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'pas
encore
guéri
Ich
bin
noch
nicht
geheilt
Mon
cœur
fait
à
sa
tête
Mein
Herz
macht,
was
es
will
Et
laisse
des
débris
Und
hinterlässt
Trümmer
Depuis
des
kilomètres
Seit
Kilometern
J'prendrais
des
cachets
d'endorphine
Ich
würde
Endorphin-Pillen
nehmen
Si
ça
consolait
ma
misère
Wenn
das
mein
Elend
lindern
würde
Mais
le
temps
sur
sa
ligne
Aber
die
Zeit
auf
ihrer
Linie
Fait
des
cercles
polaires
Zieht
polare
Kreise
De
l'Iowa
à
Hawaï
Von
Iowa
bis
Hawaii
De
l'Idaho
à
Omaha
Von
Idaho
bis
Omaha
J'ai
beau
voir
du
pays
Ich
sehe
viel
vom
Land
Mais
rien
à
faire
je
n'oublie
pas
Aber
nichts
zu
machen,
ich
vergesse
nicht
Non
je
m'en
remettrai
pas
Nein,
ich
werde
nicht
darüber
hinwegkommen
Pas
dans
cette
vie-là
Nicht
in
diesem
Leben
Pas
sans
toi
Nicht
ohne
dich
J'pas
encore
guéri
Ich
bin
noch
nicht
geheilt
Toujours
mes
pensées
qui
s'entêtent
Immer
noch
meine
Gedanken,
die
sich
versteifen
À
vouloir
s'inventer
la
vie
Und
sich
das
Leben
erfinden
wollen
D'un
enfant
qui
aura
plus
de
fête
Eines
Kindes,
das
keine
Feste
mehr
haben
wird
Connaissais-tu
le
chemin
par
cœur
Kanntest
du
den
Weg
auswendig
Entre
mes
bras
et
le
paradis?
Zwischen
meinen
Armen
und
dem
Paradies?
T'sais
tu
seras
toujours
mon
p'tit
cœur
Weißt
du,
du
wirst
immer
mein
kleiner
Schatz
sein
Même
si
le
mien
bat
plus
depuis
Auch
wenn
meins
nicht
mehr
schlägt
seitdem
Non
je
m'en
remettrai
pas
Nein,
ich
werde
nicht
darüber
hinwegkommen
Pas
dans
cette
vie-là
Nicht
in
diesem
Leben
Pas
sans
toi
Nicht
ohne
dich
Si
je
m'en
remettais
pas
Wenn
ich
nicht
darüber
hinwegkäme
Pas
dans
cette
vie-là
Nicht
in
diesem
Leben
Pas
sans
toi
Nicht
ohne
dich
Y'a
même
des
fois
Manchmal
J'nous
voit
encore
à
trois
Sehe
ich
uns
noch
zu
dritt
J'ai
l'âme
qui
flash
néon
Meine
Seele
blinkt
wie
Neon
Chaque
fois
que
j'entends
ton
nom
Jedes
Mal,
wenn
ich
deinen
Namen
höre
Si
je
m'en
remettais
pas
Wenn
ich
nicht
darüber
hinwegkäme
Pas
dans
cette
vie-là
Nicht
in
diesem
Leben
Pas
sans
toi
Nicht
ohne
dich
Si
je
m'en
remettais
pas
Wenn
ich
nicht
darüber
hinwegkäme
Pas
dans
cette
vie-là
Nicht
in
diesem
Leben
Pas
sans
toi,
pas
sans
toi,
pas
sans
toi
Nicht
ohne
dich,
nicht
ohne
dich,
nicht
ohne
dich
J'pas
encore
guéri
Ich
bin
noch
nicht
geheilt
Mais
y'a
quelque
chose
dans
l'air
Aber
da
liegt
etwas
in
der
Luft
Même
que
des
fois
je
t'entends
qui
dit
Manchmal
höre
ich
dich
sogar
sagen
Que
je
serai
quand
même
toujours
ton
père
Dass
ich
trotzdem
immer
dein
Vater
sein
werde
Là
y'a
la
nuit
qui
va
s'éteindre
Jetzt
wird
die
Nacht
vergehen
Le
jour
qui
va
s'étendre
Der
Tag
wird
sich
ausdehnen
J'vais
rentrer
aimer
ta
mère
Ich
werde
nach
Hause
gehen
und
deine
Mutter
lieben
Souhaitant
une
autre
vie
dans
son
ventre
Und
mir
ein
weiteres
Leben
in
ihrem
Bauch
wünschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Poulin
Attention! Feel free to leave feedback.