Alexandre Poulin - Une histoire de monstres - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alexandre Poulin - Une histoire de monstres




Une histoire de monstres
История о чудовищах
C'est une histoire étrange
Это странная история,
Que raconte ceux qui viennent de loin
Которую рассказывают те, кто приходит издалека.
Elle commence avant ma naissance
Она начинается до моего рождения,
Pourtant moi seul connais la fin
Но только я один знаю её конец.
Et comme je suis l'héritier
И так как я наследник
D'un pays jamais
Страны, которой никогда не было,
Au lieu de changer le monde
Вместо того, чтобы изменить мир,
Il poussera des fleurs sur ma tombe
На моей могиле вырастут цветы.
Tout commence avec ma mère
Всё началось с моей матери,
Qui avait ce drôle de don
У которой был этот странный дар.
Certains marchent sur un fil de fer
Некоторые ходят по канату,
Elle se pliait comme du carton
Она же складывалась, как картон.
Sa renommé était telle
Её слава была такова,
Qu'on accourait de partout
Что люди стекались отовсюду,
Même des États ou de La Rochelle
Даже из Штатов или из Ла-Рошели,
Pour voir la femme caoutchouc
Чтобы увидеть женщину-каучук.
Certains pensaient que c'était une sorcière
Некоторые думали, что она ведьма,
Puisqu'elle pouvait guérir aussi
Потому что она могла и исцелять.
Paraît qu'une fois à la rivière
Говорят, однажды у реки
Elle ramena un homme à la vie
Она вернула человека к жизни.
Un jour en parcourant le monde
Однажды, путешествуя по миру
Avec son cirque itinérant
Со своим бродячим цирком,
Elle croisa dans les rues de Londres
Она встретила на улицах Лондона
La route du dernier des géants
Последнего из гигантов.
On dit qu'il était si fort
Говорят, он был так силён,
Qu'en tapant seulement dans ses mains
Что, просто хлопнув в ладоши,
Il pouvait désaxer le nord
Мог сдвинуть северный полюс
Et arrondir les méridiens
И округлить меридианы.
Sa force était comme sa bonté
Его сила была подобна его доброте,
Elle s'étendait à l'infini
Она простиралась до бесконечности.
Y en a des preuves dans des cahiers
Есть доказательства в тетрадях,
Dans des églises de Varsovie
В церквях Варшавы.
Ils sont tombés en amour
Они влюбились,
Comme on tombe dans un piège
Как попадают в ловушку.
Ils se marièrent le même jour
Они поженились в тот же день,
Tout le monde dansa dans le cortège
Все танцевали в свадебной процессии.
Pourtant on se mit à les craindre
Однако люди начали их бояться,
Comme si cette union étrange
Как будто этот странный союз
Pouvait engendrer un démon
Мог породить демона
pire le dernier des archanges
Или, что ещё хуже, последнего из архангелов.
La nuit je suis
В ночь, когда я родился,
Janvier n'avait qu'un jour
В январе был только один день.
J'étais d'un blanc immaculé
Я был белоснежным,
Les yeux rouges comme ceux des vautours
С красными глазами, как у стервятника.
J'ai grandi en cachette
Я рос в тайне,
Ma blancheur sous mon capuchon
Моя белизна скрыта под капюшоном.
Sans cesse les sens en alerte
Постоянно настороже,
Masquant ma peau sous du charbon
Маскируя кожу углём.
On marchait de ville en village
Мы шли из города в город,
Donnant spectacle pour bouchée de pain
Давая представления за кусок хлеба.
Ma mère guérissait même les sages
Моя мать исцеляла даже мудрецов,
Mon père jouait les magiciens
Мой отец показывал фокусы.
Mais la rumeur dans notre sillage
Но слухи, следующие за нами,
S'est mise à inquiéter tout le monde
Начали беспокоить всех.
Puis on nous bloqua le passage
Затем нам преградили путь,
En nous traitant de monstre
Называя нас чудовищами.
On a abattu mon père
Они убили моего отца,
Craignant que s'il devienne méchant
Опасаясь, что, если он разозлится,
Il se mette à boire les rivières
Он начнёт пить реки
Ou à manger des enfants
Или есть детей.
Et puis on a brûlé ma mère
А потом сожгли мою мать,
Toujours en prétextant
Всё ещё утверждая,
Que c'était l'œuvre de Lucifer
Что это дело рук Люцифера
De pouvoir guérir les vivants
Умение исцелять живых.
On a voulu me faire la peau
Они хотели расправиться и со мной,
Disant que si elle était si blanche
Говоря, что раз моя кожа так бела,
J'avais sans doute l'âme d'un corbeau
У меня, должно быть, душа ворона,
Qui rit du monde en haut de sa branche
Который смеётся над миром с высоты ветки.
Alors on m'a poursuivi
Тогда они преследовали меня,
Me traquant comme un loup
Выслеживая, как волка.
Tirant sur moi comme un ennemi
Стреляли в меня, как во врага,
Voulant m'abattre comme un chien fou
Желая убить, как бешеного пса.
J'ai parcouru le monde entier
Я исколесил весь мир,
Du Danemark à l'Alaska
От Дании до Аляски.
Partout on me traite d'étranger
Везде меня называют чужаком
Et on me chasse comme un paria
И изгоняют, как прокажённого.
Pourtant je peux guérir
И всё же я могу исцелять,
Rien qu'en posant mes mains
Просто прикоснувшись руками.
Mais je laisse les gens mourir
Но я позволяю людям умирать,
On me brûlerait pour trois fois moins
Меня сожгли бы и за меньшее.
J'ai aussi la force de mon père
У меня также есть сила моего отца,
Dans le noir mes mains font de la lumière
В темноте мои руки излучают свет.
Mais je n'aide jamais personne
Но я никому не помогаю,
On me ferait danser au bout d'une corde
Меня заставили бы плясать на конце верёвки.
Moi qui voulais faire du bien
Я, который хотел творить добро,
Je n'inspire que la peur
Внушаю только страх.
Finalement le froid des humains
В конце концов, холод людских сердец
Aura fait se glacer mon cœur
Заморозил моё сердце.
Alors ce soir tout doucement
Так что сегодня вечером тихонько
J'irai me fondre dans l'hiver
Я растворюсь в зиме.
Qu'il me cache de son manteau blanc
Пусть она укроет меня своей белой мантией,
Il fera sans doute plus chaud sous terre
Под землёй, наверное, будет теплее.





Writer(s): Poulin Alexandre


Attention! Feel free to leave feedback.