Lyrics and translation Alexandre Tharaud & Juliette - Chez Le Docteur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le
petit
pe're
Combes
s'en
va
chez
le
docteur:
Маленький
папаша
Комб
идёт
к
доктору:
Ah!
docteur,
je
suis
bien
malade!
Ах,
доктор,
я
очень
болен!
J'ai,
comment
vous
dire,
l'estomac
gazouilleur
У
меня,
как
бы
вам
сказать,
желудок
булькает
Comme
un
vieux
siphon
d'limonade,
Как
старый
сифон
с
лимонадом,
Enfin
j'ai
quelque
chose
la'
В
общем,
у
меня
там
что-то
Qui
ne
passe
pas...
Que'qu'chose
qui
n'passe
pas.
Что
не
проходит...
Что-то,
что
не
проходит.
Le
docteur
fait:
Mais
dites-moi...
Доктор
говорит:
Но
скажите
мне...
N'est-ce
pas
un
projet
de
loi?
Это
не
законопроект,
случайно?
Voyons,
r'prit
le
docteur,
avez-vous
un
moment?
Давайте,
продолжает
доктор,
у
вас
есть
минутка?
De
vous
asseoir
prenez
la
peine.
Присядьте,
пожалуйста.
Ça
n'sera
pas
long,
pour
voir
c'qu'y
a
dedans
Это
не
займёт
много
времени,
чтобы
посмотреть,
что
там
внутри,
Je
vais
vous
ouvrir
l'abdomen.
Я
вам
вскрою
живот.
– He'!
it
Combes,
attendez,
morbleu!
– Эй!
Комб,
подождите,
чёрт
возьми!
I'm'semble
docteur,
que
ça
va
de'ja'
mieux...
Мне
кажется,
доктор,
мне
уже
лучше...
Puis,
vous
savez,
j'suis
pas
curieux,
И
потом,
знаете,
я
не
любопытный,
N'vous
de'rangez
pas
pour
si
peu.
Не
беспокойтесь
из-за
такой
мелочи.
– Laissez,
dit
le
docteur,
n'vous
occupez
donc
pas,
– Оставьте,
говорит
доктор,
не
обращайте
внимания,
Je
fais
ça
comme
on
vide
un
litre,
Я
делаю
это,
как
будто
опорожняю
литр,
Puis
je
suis
en
train,
ce
matin
j'ai
de'ja'
К
тому
же
я
уже
в
процессе,
сегодня
утром
я
уже
Ouvert
plusieurs
douzaines
d'huîtres.
Вскрыл
несколько
дюжин
устриц.
N'ayez
pas
peur,
vous
n'sentirez
Не
бойтесь,
вы
не
почувствуете
Absolument
rien,
j'vais
vous
boucher
le
nez,
Абсолютно
ничего,
я
вам
заткну
нос,
Tout
ça
sera
proprement
fait,
Всё
будет
сделано
чисто,
Et
plus
vite
qu'un
porte-monnaie!
И
быстрее,
чем
кошелек!
La'-dessus,
il
ope're,
il
regarde
et
il
dit:
После
этого
он
оперирует,
смотрит
и
говорит:
Jusqu'ici
vous
n'avez
pas
de
chance
Пока
что
вам
не
везёт
De
maladie
de
foie,
mais
quant
a'
la
phtisie,
С
болезнью
печени,
но
что
касается
чахотки,
C'est
couru,
galope'
d'avance.
Это
решённый
вопрос,
галопом
вперёд.
Dans
vos
bronches,
ah!
quel
vent
du
Nord!
В
ваших
бронхах,
ах!
какой
северный
ветер!
Ça
fait
courant
d'air
avec
le
corridor;
Сквозняк
с
коридором;
Vos
poumons
semblent
respirer
Ваши
лёгкие,
кажется,
дышат
Autre
chose
que
la
saintete'!...
Чем-то
другим,
кроме
святости!...
Ah!
voici
le
cœur,
dame,
il
n'est
pas
tre's
grand,
Ах!
вот
сердце,
да,
оно
не
очень
большое,
Je
pourrais
le
mettre
dans
ma
poche.
Я
мог
бы
положить
его
в
карман.
Tiens!
vous
le
portez,
ça
c'est
tre's
e'le'gant,
Смотрите!
вы
носите
его,
это
очень
элегантно,
Crânement
sur
l'oreillette
gauche.
Смело
на
левом
предсердии.
Il
semble
atteint
en
ve'rite'
Кажется,
оно
действительно
поражено
D'une
par
trop
grande
sensibilite',
Чрезмерной
чувствительностью,
Ça
doit
joliment
vous
gêner,
Это,
должно
быть,
вам
очень
мешает,
Je
crois
bien
qu'il
faudra
l'enlever.
Думаю,
его
придётся
удалить.
Oh!
ça
c'est
curieux,
vous
vous
êtes
foule'
О!
это
любопытно,
вы
вывихнули
La
rate!
mais
le
diable
m'emporte!
Селезёнку!
Да
чтоб
меня!
Comment
avez-vous
donc
pu
vous
de'visser
Как
же
вы
умудрились
открутить
Tout
seul
la
crosse
de
l'aorte?
Самостоятельно
дугу
аорты?
Ah!
vous
êtes
un
fameux
lapin
Ах!
вы
замечательный
кролик,
Parbleu!
je
l'vois
bien
la',
d'l'autre
côte'
du
rein,
Чёрт
возьми!
я
вижу
это
вот,
с
другой
стороны
почки,
Vous
devez
être
fort,
mon
garçon,
Вы,
должно
быть,
сильны,
мой
мальчик,
Mais
la'
tre's
fort...
sur
la
boisson!
Но
очень
сильны...
на
выпивку!
Voyez
donc
ce
ventre...
il
est
joliment
creux
Посмотрите
на
этот
живот...
он
довольно
впалый,
Son
e'tat...
(mais
restez
tranquille!
Его
состояние...
(но
оставайтесь
спокойны!
Ah
mon
pauvre
ami,
ce
qu'vous
êtes
chatouilleux!)
Ах,
мой
бедный
друг,
какой
же
вы
щекотливый!)
Son
e'tat,
dis-je,
est
fort
de'bile.
Его
состояние,
говорю
я,
очень
слабое.
Votre
intestin
grêle,
vraiment,
Ваш
тонкий
кишечник,
действительно,
N'a
pas
le
sourire,
il
n'est
pas
engageant;
Не
улыбается,
он
непривлекателен;
Entre
nous,
je
n'ai
jamais
vu
Между
нами,
я
никогда
не
видел
Un
inte'rieur
plus
mal
tenu.
Внутренностей
в
худшем
состоянии.
Ah!
les
sales
boyaux!
Mais
quelle
belle
occasion
Ах!
эти
грязные
кишки!
Но
какой
прекрасный
случай
Pour
vous,
et
vraiment
peu
loisible,
Для
вас,
и
действительно
редкий,
De
dire
bonjour
a'
votre
vieux
côlon,
Поздороваться
со
своей
старой
толстой
кишкой,
En
ce
moment
il
est
visible...
Сейчас
она
видна...
(Mais
n'vous
tre'moussez
pas
comme
ça,
(Но
не
дёргайтесь
так,
Vous
avez
fait
choir
mon
lorgnon
dans
le
tas,
Вы
уронили
мой
лорнет
в
кучу,
Si
je
n'le
retrouve
pas
la'-dedans
Если
я
его
там
не
найду,
Vous
le
paierez
en
supple'ment.)
Вы
заплатите
за
него
дополнительно.)
Mais
qui
disait
donc
qu'vous
aviez
d'l'estomac?
Но
кто
же
говорил,
что
у
вас
проблемы
с
желудком?
Le
vôtre
m'a
l'air
d'être
en
bombe
Ваш,
похоже,
раздут,
Je
ne
le
vois
pas.
– Regardez
donc
plus
bas,
Я
его
не
вижу.
– Посмотрите
ниже,
S'e'crie
une
voix
d'outre-Combes.
Крикнул
голос
из-за
Комба.
– Je
l'tiens,
dit
le
docteur,
pardon!
– Я
его
держу,
говорит
доктор,
простите!
Il
est
rudement
bas,
il
est
sous
vos
talons.
Он
ужасно
низко,
он
под
вашими
пятками.
Ah!
nom
d'un
chien
qu'il
est
use',
Ах!
чёрт
возьми,
какой
он
изношенный,
Faudra
le
faire
ressemeler.
Придётся
его
переподошвить.
Mais
attendez
donc!
grands
dieux!
qu'est-ce
que
j'y
vois?
Но
подождите!
боже
мой!
что
я
вижу?
Une,
deux,
trois,
quatre,
cinq,
six,
sept
fe'ves!
Один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь
бобов!
Petit
cachottier,
vous
pouviez
être
roi!
Маленький
хитрюга,
вы
могли
бы
быть
королём!
Mais
plus
modestes
sont
vos
rêves.
Но
ваши
мечты
скромнее.
Qu'est-ce
encore?
une
gomme
pour
un
crayon,
Что
ещё?
резинка
для
карандаша,
Une
pie'ce
du
Pape...
c'est
ça
qui
doit
être
bon...
Монета
Папы...
это
должно
быть
хорошо...
Naïf,
avez-vous
pu
penser
Наивный,
неужели
вы
думали,
Un
instant
qu'elle
allait
passer?
Хоть
на
мгновение,
что
она
пройдёт?
Tout
ça
n'sera
rien,
dit
l'docteur
ayant
r'mis
Всё
это
ерунда,
говорит
доктор,
положив
Toutes
ces
choses
a'
leur
place,
Все
эти
вещи
на
свои
места,
Ah!
voyons
la
langue...
pas
trop
sale...
Ах!
давайте
посмотрим
на
язык...
не
слишком
грязный...
Aujourd'hui
Ne
buvez
que
du
Clos
Wallace...
Сегодня
пейте
только
Clos
Wallace...
Au
fait,
revenez
d'main
en
passant
Кстати,
зайдите
завтра
мимоходом,
Que
j'vous
ouvre
le
crâne,
y
a
peut-être
que'qu'chose
dedans.
Чтобы
я
вам
вскрыл
череп,
там
может
быть
что-то.
Mais
nettoyez-le,
grattez-le,
Но
почистите
его,
поскребите,
J'veux
pas
y
trouver
un
cheveu.
Я
не
хочу
там
найти
ни
волоска.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): erik satie
1
Embarquement Pour Cythère
2
Choses Vues À Droite Et À Gauche (sans Lunettes): Fantaisie Musculaire
3
Choses Vues À Droite Et À Gauche (sans Lunettes): Fugue À Tâtons
4
Choses Vues À Droite Et À Gauche (sans Lunettes): Choral Hypocrite
5
Je Te Veux
6
Chez Le Docteur
7
Gnossienne no.1
8
Gnossienne no.6
9
Poudre d'or
10
Première Pensée Rose+Croix
11
Heures Séculaires Et Instantanées: III. Affolements Granitiques
12
Heures Séculaires Et Instantanées: II. Crépuscule Matinal (de Midi)
13
Heures Séculaires Et Instantanées: I. Obstacles Venimeux
14
Valse-ballet
15
Embryons Desséchés: III. de Podophthalma
16
Descriptions Automatiques: Sur un Casque
17
Descriptions Automatiques: Sur Une Lanterne
18
Descriptions Automatiques: Sur un Vaisseau
19
Le Piccadilly
20
Gnossienne no.3
21
Les Trois Valses Distinguées Du Précieux Dégoûté: III. Ses Jambes
22
Gnossienne no.4
23
Les Trois Valses Distinguées Du Précieux Dégoûté: II. Son Binocle
24
Gnossienne no.2
25
Véritables Préludes Flasques (pour un Chien): On Joue
26
Véritables Préludes Flasques (pour un Chien): Seul À la Maison
27
Véritables Préludes Flasques (pour un Chien): Sévère Réprimande
28
Première Gymnopédie
29
Petite Ouverture À Danser
30
Les Trois Valses Distinguées Du Précieux Dégoûté: I. Sa Taille
31
Gnossienne no.5
32
Les Pantins Dansent
33
Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: II. Valse
34
Embryons Desséchés: II. D'Edriophthalma
35
Embryons Desséchés: I. D'Holothurie
36
Gambades
37
Avant-dernières Pensées: III. Méditation
38
Avant-dernières Pensées: II. Aubade
39
Avant-dernières Pensées: I. Idylle
40
Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: I. Quadrille
41
Pièces Froides: Danses de Travers, III
42
Pièces Froides: Danses de Travers, I
43
Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: VII. Quadrille
44
Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: VI. Polka
45
Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: V. un Peu Vif
46
Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: IV. Mazurka
47
Le Piège de Méduse, Sept Pièces Pour Piano: III. Pas Vite
48
Pièces Froides: Danses de Travers, II
49
Trois Morceaux en Forme de Poire: Redite
50
Trois Morceaux en Forme de Poire: En Plus
51
Trois Morceaux en Forme de Poire: III. Brutal
52
Trois Morceaux en Forme de Poire: II. Enlevé
53
Trois Morceaux en Forme de Poire: I. Lentement
54
Trois Morceaux en Forme de Poire: Manière de Commencement
55
Trois Morceaux en Forme de Poire: Prolongation Du Même
56
La Belle Excentrique: Grande Ritournelle
57
La Belle Excentrique: I. Marche Franco-lunaire
58
Cinéma
59
La Belle Excentrique: III. Cancan Grand-Mondain
60
La Belle Excentrique: II. Valse Du ""Mystérieux Baiser Dans L'œil
Attention! Feel free to leave feedback.