Alexandre Tharaud - Pierre (Prelude) [Arr. Tharaud for Piano] - translation of the lyrics into German




Pierre (Prelude) [Arr. Tharaud for Piano]
Pierre (Prélude) [Arr. Tharaud für Klavier]
Hindi
Hindi
Go
Los
What kind of music do you
Welche Art von Musik möchtest du
Want to listen to?
hören?
Hindi
Hindi
Tamil
Tamilisch
Telugu
Telugu
Punjabi
Punjabi
Marathi
Marathi
Gujarati
Gujarati
Bengali
Bengali
Kannada
Kannada
Bhojpuri
Bhojpuri
Malayalam
Malayalam
Urdu
Urdu
Haryanvi
Haryanvi
Rajasthani
Rajasthani
Odia
Odia
Assamese
Assamesisch
You have 5 of 5 Songs left.
Du hast noch 5 von 5 Liedern übrig.
Listen with no limits on the JioSaavn app.
Höre unbegrenzt mit der JioSaavn-App.
Get JioSaavn
Hol dir JioSaavn
I Have JioSaavn
Ich habe JioSaavn
Septembre (Arr. Tharaud for Piano)
September (Arr. Tharaud für Klavier)
Barbara
Barbara
NA
NA
Jamais la fin d′été n'avait paru si belle.
Nie schien das Ende des Sommers so schön.
Les vignes de l′année auront de beaux raisins.
Die Reben des Jahres werden schöne Trauben tragen.
On voit se rassembler, au loin les hirondelles
Man sieht in der Ferne die Schwalben sich sammeln
Mais il faut se quitter. Pourtant, l'on s'aimait bien.
Aber wir müssen uns trennen. Und doch liebten wir uns sehr.
Quel joli temps pour se dire au revoir.
Was für eine schöne Zeit, um sich Lebewohl zu sagen.
Quel joli soir pour jouer ses vingt ans.
Was für ein schöner Abend, um die Zwanzig zu spielen.
Sur la fumée des cigarettes,
Im Rauch der Zigaretten,
L′amour s′en va, mon coeur s'arrête.
Die Liebe geht davon, mein Herz bleibt stehen.
Quel joli temps pour se dire au revoir.
Was für eine schöne Zeit, um sich Lebewohl zu sagen.
Quel joli soir pour jouer ses vingt ans.
Was für ein schöner Abend, um die Zwanzig zu spielen.
Les fleurs portent déjà les couleurs de Septembre
Die Blumen tragen schon die Farben des Septembers
Et l′on entend, de loin, s'annoncer les bateaux.
Und man hört von fern die Schiffe sich ankündigen.
Beau temps pour un chagrin que ce temps couleur d′ombre.
Schönes Wetter für Kummer, diese schattenfarbene Zeit.
Je reste sur le quai, mon amour. A bientôt.
Ich bleibe am Kai, meine Liebe. Bis bald.
Quel joli temps, mon amour, au revoir.
Was für eine schöne Zeit, meine Liebe, Lebewohl.
Quel joli soir pour jouer ces vingt ans.
Was für ein schöner Abend, um diese Zwanzig zu spielen.
Sur la fumée des cigarettes,
Im Rauch der Zigaretten,
L'amour nous reviendra peut-être.
Die Liebe kehrt vielleicht zu uns zurück.
Peut-être un soir, au détour d′un printemps.
Vielleicht an einem Abend, an der Biegung eines Frühlings.
Ah quel joli temps, le temps de se revoir.
Ah, was für eine schöne Zeit, die Zeit des Wiedersehens.
Jamais les fleurs de Mai n'auront paru si belles.
Nie werden die Maiblumen so schön erschienen sein.
Les vignes de l'année auront de beaux raisins.
Die Reben des Jahres werden schöne Trauben tragen.
Quand tu me reviendras, avec les hirondelles,
Wenn du zu mir zurückkehrst, mit den Schwalben,
Car tu me reviendras, mon amour, à demain...
Denn du wirst zu mir zurückkehren, meine Liebe, bis morgen...





Writer(s): Monique Serf


Attention! Feel free to leave feedback.