[Alexandros] - Baby's Alright - translation of the lyrics into German

Baby's Alright - [Alexandros]translation in German




Baby's Alright
Baby's Alright
I'm waking up now that the sun is dead
Ich wache auf, jetzt, da die Sonne tot ist
終わらない夜よ 眠れない夜よ
Oh, endlose Nacht, schlaflose Nacht
I need some coffee and I like it black
Ich brauche Kaffee, und ich mag ihn schwarz
生ぬるい夢から目覚めるよ
Ich erwache aus einem lauwarmen Traum
あっという間 世は移ろいで
Im Nu verändert sich die Welt
はぐれた私を突き落としていく
und stößt mich, der ich zurückgeblieben bin, in den Abgrund
どうなったって息潜めて
Egal, was passiert, ich halte den Atem an
かくれた私へ引き摺り込んで
und ziehe mich in mein Versteck zurück
やろうぜ
Lass es uns tun
I never wanna say good bye
Ich will niemals Abschied nehmen
いつか抱いていた自分の理想像が
Das Idealbild, das ich einst von mir hatte
壊されていく前に
bevor es zerstört wird
I'm never gonna give it up
Ich werde niemals aufgeben
It's alright (it's alright)
Es ist in Ordnung (es ist in Ordnung)
"You all need to calm down"
"Ihr müsst euch alle beruhigen"
Baby's alright
Baby's alright
真っ逆さまにひっくり返って
Auch wenn ich kopfüber stürze
転げ落ちたって 逆転の幕が開けてく
und falle, beginnt der Akt der Wende
泡沫色の悲劇は 私を伝って
Die vergängliche Tragödie fließt durch mich
喜劇に塗り変わっていく
und wird in eine Komödie verwandelt
Nighty night although the moon is gone
Gute Nacht, obwohl der Mond verschwunden ist
踊れる街よ 眠れぬ街よ
Oh, tanzende Stadt, schlaflose Stadt
I need some soup with lots of spice and salt
Ich brauche eine Suppe mit viel Gewürz und Salz
世知辛い時代 面白がって
Diese harte Zeit, lass sie uns genießen
やろうぜ
Lass es uns tun
I guess it's time to say good bye
Ich denke, es ist Zeit, Abschied zu nehmen
いつか抱いていた自分の理想像を
Das Idealbild, das ich einst von mir hatte,
超えていくために
um es zu übertreffen
I'm never gonna give it up
Ich werde niemals aufgeben
It's alright (it's alright)
Es ist in Ordnung (es ist in Ordnung)
"You all need to calm down"
"Ihr müsst euch alle beruhigen"
Baby's alright
Baby's alright
真っ逆さまにひっくり返って
Auch wenn ich kopfüber stürze
傷だらけになって 手探りでも足掻けば
und voller Narben bin, wenn ich mich abmühe und taste,
たった一つのこの音色は 動脈を辿って
dieser einzige Klang folgt meinen Adern
赤い血を巡らしていく
und lässt rotes Blut zirkulieren
Baby's alright
Baby's alright
大ドンデン返し 音鳴る方へ
Große Wende, dorthin, wo der Klang ertönt
私の行く末訪れよ
Möge mein Schicksal kommen
Baby's alright
Baby's alright
最後の最後 音鳴る方へ
Am Ende, dorthin, wo der Klang ertönt
私の行く末へと
zu meinem Schicksal
Baby's alright
Baby's alright
真っ逆さまにひっくり返って
Auch wenn ich kopfüber stürze
転げ落ちたって 逆転の幕が開けてく
und falle, beginnt der Akt der Wende
たった一つのこの喜劇は 私を伝って
Diese einzige Komödie fließt durch mich
悲劇を塗り潰していく
und übermalt die Tragödie
Baby's alright
Baby's alright
大ドンデン返し 音鳴る方へ
Große Wende, dorthin, wo der Klang ertönt
私の行く末訪れよ
Möge mein Schicksal kommen
Baby's alright
Baby's alright
最後の最後 音鳴る方へ
Am Ende, dorthin, wo der Klang ertönt
私の行く末へと
zu meinem Schicksal
Baby's alright
Baby's alright





Writer(s): Kawakami Youhei, Yoohei Kawakami


Attention! Feel free to leave feedback.