Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Assis au bord de l’eau
Am Ufer sitzend
Assis
au
bord
de
l'eau,
je
médite
sur
toi;
Am
Ufer
sitzend,
sinne
ich
über
Dich
nach;
Le
doux
rythme
des
flots
me
rappelle
ta
constance:
Der
sanfte
Rhythmus
der
Wellen
erinnert
mich
an
Deine
Beständigkeit:
Toujours
en
mouvement
et
immuable
à
la
fois
Stets
in
Bewegung
und
doch
unveränderlich
Tu
emplis
l'univers
de
ta
présence.
Erfüllst
Du
das
Universum
mit
Deiner
Gegenwart.
Mon
âme
se
languit
de
toi,
approche
et
parle
à
mon
cœur!
Meine
Seele
sehnt
sich
nach
Dir,
komm
näher
und
sprich
zu
meinem
Herzen!
Tu
es
mon
Dieu,
mon
Seigneur,
mon
divin
père;
Du
bist
mein
Gott,
mein
Herr,
mein
göttlicher
Vater;
Ta
grâce
et
ton
amour
sans
fin
me
libèrent
Deine
Gnade
und
Deine
endlose
Liebe
befreien
mich
Comment
te
remercier?
Je
me
prosterne
à
tes
pieds.
Wie
kann
ich
Dir
danken?
Ich
werfe
mich
Dir
zu
Füßen.
Sois
seul
mon
maître!
Sei
Du
allein
mein
Meister!
Tu
es
mon
Dieu
et
toujours
je
te
suivrai;
Du
bist
mein
Gott,
und
ich
werde
Dir
immer
folgen;
Là
où
ta
main
me
guide,
avec
foi
j'irai
Wohin
Deine
Hand
mich
führt,
werde
ich
mit
Glauben
gehen
Apprendre
à
te
connaître,
sonder
l'élan
de
ton
être
Dich
kennenlernen,
den
Schwung
Deines
Wesens
ergründen
C'est
mon
désir,
à
jamais
Das
ist
mein
Wunsch,
für
immer
Assis
au
bord
de
l'eau,
je
médite
sur
toi;
Am
Ufer
sitzend,
sinne
ich
über
Dich
nach;
Une
délicate
brise
m'évoque
ton
Esprit:
Eine
zarte
Brise
erinnert
mich
an
Deinen
Geist:
Invisible,
or
perceptible,
il
est
toujours
là;
Unsichtbar,
aber
dennoch
wahrnehmbar,
ist
er
immer
da;
Ton
souffle
inépuisable
emplit
ma
vie.
Dein
unerschöpflicher
Atem
erfüllt
mein
Leben.
Mon
âme
se
languit
de
toi,
approche
et
parle
à
mon
cœur;
Meine
Seele
sehnt
sich
nach
Dir,
komm
näher
und
sprich
zu
meinem
Herzen;
J'ai
soif
de
ta
vie,
viens
établir
en
moi
ta
demeure!
Ich
dürste
nach
Deinem
Leben,
komm
und
nimm
Wohnung
in
mir!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Langlois
Attention! Feel free to leave feedback.