Alexia - Prenditi la vita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alexia - Prenditi la vita




Mettiamo che non fosse inutile aspettarsi un po′ di più e non dover accontentarsi sempre.
Положим, не было смысла ждать немного больше и не нужно всегда соглашаться.
Mettiamo che da qualche parte la mia sorte prima o poi ritorna ad essere sorridente.
Положим, где-то моя участь рано или поздно возвращается к улыбке.
Adesso che è così distante come tutto incominciò, che se ci penso ancora mi affatica.
Теперь, когда это так далеко, как все началось, что, если я все еще думаю об этом, я устаю.
Alle mie spalle troppe porte chiuse a calci e andate giù, equidistanti ad ogni mia ferita.
За моей спиной слишком много запертых дверей и вы спускаетесь вниз, равноудаленные с каждой моей раной.
Mettiamo che meglio così se luce è attorno, voglio esserci.
Положим, что лучше, если свет вокруг, я хочу быть там.
Mettiamo che sia così, se luce è intorno torno ad esserci.
Положим, так оно и есть, если вокруг свет.
Prenditi la vita e fanne quello che vuoi tu portala in salita e falla scivolare giù!
Возьми ее за талию и делай, что хочешь, поднимай ее в гору и спускай вниз!
Fa che la passione non uccida l'allegria, riempi vuoto e cuore fino al limite di questo amore.
Пусть страсть не убивает жизнерадостность, она наполняет пустоту и сердце до предела этой любви.
La vita ci consuma sempre e qualche volta porta giù.
Жизнь всегда поглощает нас и иногда приносит вниз.
Non c′è tormenta senza una schiarita.
Нет метели без просвета.
Quanto è stupido abbandonarsi per un po', che te ne importa sai così è la vita.
Как глупо отказываться на какое-то время, что тебе все равно, так это жизнь.
E adesso che...
А теперь что...
Ti sento qui mi gioco tutto, voglio crederci.
Я чувствую, что ты здесь, я все играю, я хочу в это поверить.
E adesso che...
А теперь что...
So che resti qui si cambia tutto...
Я знаю, что ты останешься здесь и все изменится...
Voglio perdermi.
Я хочу заблудиться.
Prenditi la vita e fanne quello che vuoi tu portala in salita e falla scivolare giù!
Возьми ее за талию и делай, что хочешь, поднимай ее в гору и спускай вниз!
Fa che la passione non uccida l'allegria, riempi vuoto e cuore fino al limite di questo amore.
Пусть страсть не убивает жизнерадостность, она наполняет пустоту и сердце до предела этой любви.
E allora, prendo la mia vita e smetto di restare giù affrontando la salita ed uso la passione ed alimento l′allegria, calmo il vuoto dentro il cuore con il tuo amore.
И тогда я беру свою жизнь и перестаю оставаться вниз, сталкиваясь с подъемом, и я использую страсть и питаю радость, успокаиваю пустоту внутри сердца своей любовью.
Prendo la mia vita e smetto di restare giù affrontando la salita
Я беру свою жизнь и перестаю оставаться вниз, сталкиваясь с подъемом






Attention! Feel free to leave feedback.