Lyrics and translation Alexis - El Color de Tus Ojos (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Color de Tus Ojos (En Vivo)
Цвет твоих глаз (Вживую)
El
color
de
tus
ojos,
Цвет
твоих
глаз,
Despertó
mi
interés
y
solo
tengo
ganas
de
verte
otra
vez
dime
que
no
Разбудил
мой
интерес,
и
я
лишь
хочу
увидеть
тебя
снова,
скажи,
что
это
не
Está
prohibido,
quizá
me
animo
y
te
pido
verte
el
sábado
a
las
diez.
Запрещено,
возможно,
я
осмелюсь
и
приглашу
тебя
встретиться
в
субботу
в
десять.
El
color
de
tus
ojos,
Цвет
твоих
глаз,
Se
robó
mi
atención,
te
vas
metiendo
dentro
de
mi
corazón.
Привлек
мое
внимание,
ты
проникаешь
в
мое
сердце.
Perfecta
en
cualquier
sentido
con
Идеальная
во
всех
смыслах,
в
Pantalón
o
vestido,
robas
mi
respiración.
Брюках
или
платье,
ты
захватываешь
мое
дыхание.
Qué
más
quisiera
que
fueras
el
sueño
que
se
vuelve
realidad,
me
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
была
мечтой,
ставшей
реальностью,
ты
мне
Gustas
tanto
y
esa
es
toda
la
verdad,
me
siento
emocionado,
Так
нравишься,
и
это
чистая
правда,
я
так
взволнован,
No
sé
si
te
ha
pasado
que
si
pudiera
te
viera
de
lunes
a
domingo
sin
Не
знаю,
бывало
ли
у
тебя
такое,
что
если
бы
я
мог,
я
бы
смотрел
на
тебя
с
понедельника
по
воскресенье
без
Parar
y
esto
que
siento
no
se
puede
comparar
y
si
ves
que
me
Остановки,
и
это
чувство
ни
с
чем
не
сравнится,
и
если
ты
увидишь,
что
я
Sonrojo,
si
te
burlas
no
me
enojo
que
solo
sé
que
de
ti
me
enamoré.
Краснею,
если
ты
смеешься,
я
не
обижусь,
я
просто
знаю,
что
влюбился
в
тебя.
Y
si
tan
solo
supieras
cómo
mis
ojos
te
miran,
todo
sería
diferente.
И
если
бы
ты
только
знала,
как
мои
глаза
смотрят
на
тебя,
все
было
бы
иначе.
Qué
más
quisiera
que
fueras
el
sueño
que
se
vuelve
realidad,
me
Как
бы
я
хотел,
чтобы
ты
была
мечтой,
ставшей
реальностью,
ты
мне
Gustas
tanto
y
esa
es
toda
la
verdad,
me
siento
emocionado,
Так
нравишься,
и
это
чистая
правда,
я
так
взволнован,
No
sé
si
te
ha
pasado
que
si
pudiera
te
viera
de
lunes
a
domingo
sin
Не
знаю,
бывало
ли
у
тебя
такое,
что
если
бы
я
мог,
я
бы
смотрел
на
тебя
с
понедельника
по
воскресенье
без
Parar,
esto
que
siento
no
se
puede
comparar
y
si
ves
que
me
Остановки,
это
чувство
ни
с
чем
не
сравнится,
и
если
ты
увидишь,
что
я
Sonrojo,
si
te
burlas
no
me
enojo,
yo
solo
sé
que
de
ti
me
enamoré.
Краснею,
если
ты
смеешься,
я
не
обижусь,
я
просто
знаю,
что
влюбился
в
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angulo Robles
Attention! Feel free to leave feedback.