Lyrics and translation Alexis - El Color de Tus Ojos (En Vivo)
El Color de Tus Ojos (En Vivo)
Цвет твоих глаз (вживую)
El
color
de
tus
ojos,
Цвет
твоих
глаз,
Despertó
mi
interés
y
solo
tengo
ganas
de
verte
otra
vez
dime
que
no
Разбудил
мой
интерес,
и
мне
только
хочется
снова
увидеть
тебя,
скажи,
что
нет
Está
prohibido,
quizá
me
animo
y
te
pido
verte
el
sábado
a
las
diez.
Запрета,
возможно,
я
решусь
и
попрошу
увидеться
с
тобой
в
субботу
в
десять.
El
color
de
tus
ojos,
Цвет
твоих
глаз,
Se
robó
mi
atención,
te
vas
metiendo
dentro
de
mi
corazón.
Очаровал
меня,
ты
завладела
моим
сердцем.
Perfecta
en
cualquier
sentido
con
Безупречна
в
любом
наряде,
будь
то
Pantalón
o
vestido,
robas
mi
respiración.
Брюки
или
платье,
ты
лишаешь
меня
дыхания.
Qué
más
quisiera
que
fueras
el
sueño
que
se
vuelve
realidad,
me
О
чем
бы
я
ни
мечтал,
чтобы
ты
стала
моей
сбывшейся
мечтой,
ты
Gustas
tanto
y
esa
es
toda
la
verdad,
me
siento
emocionado,
Мне
так
нравишься,
и
это
истинная
правда,
я
чувствую
волнение,
No
sé
si
te
ha
pasado
que
si
pudiera
te
viera
de
lunes
a
domingo
sin
Не
знаю,
случалось
ли
это
с
тобой,
но
я
мог
бы
смотреть
на
тебя
с
понедельника
по
воскресенье,
Parar
y
esto
que
siento
no
se
puede
comparar
y
si
ves
que
me
Не
переставая,
и
это
чувство
невозможно
сравнить,
и
если
ты
Sonrojo,
si
te
burlas
no
me
enojo
que
solo
sé
que
de
ti
me
enamoré.
Заметишь,
что
я
краснею,
если
ты
посмеешься,
я
не
обижусь,
потому
что
я
просто
знаю,
что
влюбился
в
тебя.
Y
si
tan
solo
supieras
cómo
mis
ojos
te
miran,
todo
sería
diferente.
И
если
бы
ты
только
знала,
как
смотрят
на
тебя
мои
глаза,
все
было
бы
иначе.
Qué
más
quisiera
que
fueras
el
sueño
que
se
vuelve
realidad,
me
О
чем
бы
я
ни
мечтал,
чтобы
ты
стала
моей
сбывшейся
мечтой,
ты
Gustas
tanto
y
esa
es
toda
la
verdad,
me
siento
emocionado,
Мне
так
нравишься,
и
это
истинная
правда,
я
чувствую
волнение,
No
sé
si
te
ha
pasado
que
si
pudiera
te
viera
de
lunes
a
domingo
sin
Не
знаю,
случалось
ли
это
с
тобой,
но
я
мог
бы
смотреть
на
тебя
с
понедельника
по
воскресенье,
Parar,
esto
que
siento
no
se
puede
comparar
y
si
ves
que
me
Не
переставая,
это
чувство
невозможно
сравнить,
и
если
ты
Sonrojo,
si
te
burlas
no
me
enojo,
yo
solo
sé
que
de
ti
me
enamoré.
Заметишь,
что
я
краснею,
если
ты
посмеешься,
я
не
обижусь,
я
просто
знаю,
что
влюбился
в
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angulo Robles
Attention! Feel free to leave feedback.